SOUMEYA - Psychanalyse - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SOUMEYA - Psychanalyse




Psychanalyse
Psychoanalysis
Si j'les écoute j'finis en psychiatrie
If I listen to them, I'll end up in a mental hospital
Besoin de personne j'fais ma psychanalyse
I don't need anyone, I do my own psychoanalysis
Surmonter des épreuves mais à quel prix
Overcoming trials but at what price
Pourquoi j'fais du rap? J'irai mieux si je prie
Why do I rap? I'll be better off if I pray
Et si j'ai pris 10 ans dans la tête
And if I've aged 10 years in my head
C'est qu'j'ai pas grandi comme tous mes collègues
It's because I didn't grow up like all my colleagues
Alors j'écris du fond de ma haine comme si j'pouvais apaiser ma colère
So I write out of my hatred as if I could appease my anger
Une souffrance c'est au quotidien
Suffering is an everyday thing
J'ai des séquelles à vie j'vais pas le nier
I have lifelong scars I won't deny
J'me suis souvent dit ça ira mieux demain
I often told myself I'd be better tomorrow
Mais j'attends ce demain depuis des années
But I've been waiting for that tomorrow for years
Je suis désarmée
I'm unarmed
J'peux pas mettre de mot sur ma douleur
I can't put my pain into words
Recherche mon bourreau dans un placard
Looking for my tormentor in a closet
J'dormais dehors j'avais moins peur
I used to sleep outside, I was less afraid
Couteau sous l'oreiller j'avais même pas l'âge
Knife under my pillow, I wasn't even old enough
J'm'endormais sans savoir si demain je serais
I fell asleep not knowing if I'd be there tomorrow
Bref
In short
Que des grêles, pas de soleil, y'aura que des tempêtes
Only hail, no sun, only storms
Et si je crève, je serais heureuse
And if I die, I'll be happy
D'avoir fait de ma souffrance des thèmes
To have turned my suffering into themes
Ils ont pas cru en moi ils m'ont pas signé
They didn't believe in me, they didn't sign me
T'as rien d'féminin qui va t'écouter?
You have nothing feminine, will anyone listen to you?
C'est pas moi qu'ai travesti le rap français
I didn't turn French rap into a transvestite
Alors venir me dire ça c'est culotter
So to come and tell me that is audacious
J'me remets en question pour trouver des réponses
I question myself to find answers
L'humain m'a fait mal c'est pas une fiction
Humans have hurt me, it's not fiction
Les peines j'additionne tombe dans l'addiction
I add up my sorrows and become addicted
Mais comment j'ai fait pour perdre la raison
But how did I lose my mind?
J'prétends rien mais j'ai beaucoup vu
I don't pretend, but I've seen a lot
J'réponds pas à la commande j'vais changer l'menu
I don't answer to orders, I'm going to change the menu
Système corrompu j'parle des injustices
Corrupt system, I'm talking about injustice
Estrosi au pouvoir putain sa me tue
Estrosi in power, it's killing me
Nouvelle bactérie c'est la fin des temps
New bacteria, it's the end of the world
Y'a du Covid dans nos coeurs depuis longtemps
There's been Covid in our hearts for a long time now
Et la pollution depuis des années ils ont réussi à inverser les pôles
And pollution for years, they have managed to reverse the poles
Douleurs se banalisent quand je fais ma psychanalyse
Pain becomes banal when I do my psychoanalysis
Douleurs se banalisent quand je fais ma psychanalyse
Pain becomes banal when I do my psychoanalysis
Douleurs se banalisent quand je fais ma psychanalyse
Pain becomes banal when I do my psychoanalysis
Douleurs se banalisent quand je fais ma psychanalyse
Pain becomes banal when I do my psychoanalysis
La misère a eu raison de nous
Misery has had its way with us
Depuis on nous appelle les voyous, voyons
Since then we've been called thugs, you see
Les vrais mafieux c'est ceux qui sont placés au-dessus de nous
The real gangsters are the ones above us
C'est l'enfer ou le paradis
It's hell or paradise
Les p'tits vendent du cannabis
The little ones sell cannabis
Cache la recette dans le jean
Hide the recipe in their jeans
Y'a la police qui arrive
The police are here
C'est le hlam ou bien le dïne
It's the hlam or the dïne
Nos sœurs travaillent dur à H&M
Our sisters work hard at H&M
Méritent la carrière de Jennifer Lopez
Deserve Jennifer Lopez's career
La misère à eu raison de nous
Misery has had its way with us
Depuis on nous appelle les voyous, voyons
Since then we've been called thugs, you see
Les vrais mafieux c'est ceux qui sont placés au-dessus de nous
The real gangsters are the ones above us
C'est l'enfer ou le paradis
It's hell or paradise
Les p'tits vendent du cannabis
The little ones sell cannabis
Cache la recette dans le jean
Hide the recipe in their jeans
Y a la police qui arrive
The police are here
C'est le hlam ou bien le dïne
It's the hlam or the dïne
Nos sœurs travaillent dur à H&M
Our sisters work hard at H&M
Développe ta haine dans des HLM
Develop your hatred in the projects
Enveloppe ton cœur, rempli le de rêves
Wrap your heart in it, fill it with dreams
Y'avait des préjugés avant les gestes barrières
There was prejudice before the barrier gestures
Douleurs se banalisent quand je fais ma psychanalyse
Pain becomes banal when I do my psychoanalysis
Douleurs se banalisent quand je fais ma psychanalyse
Pain becomes banal when I do my psychoanalysis
Douleurs se banalisent quand je fais ma psychanalyse
Pain becomes banal when I do my psychoanalysis
Douleurs se banalisent quand je fais ma psychanalyse
Pain becomes banal when I do my psychoanalysis





Авторы: Nicolas Poyet, Jeoffrey Vasseur, Valentin Marceau, Soumeya Benseddik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.