Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Triste réalité
Traurige Realität
Maman
entasse
les
factures
Mama
stapelt
die
Rechnungen
On
a
connu
la
maladie,
on
connaît
les
coups
durs
Wir
haben
Krankheit
erlebt,
wir
kennen
die
harten
Schläge
Pour
les
miens
je
peux
tout
sacrifier
Für
meine
Familie
kann
ich
alles
opfern
Je
pourrais
tout
donner
Ich
könnte
alles
geben
Même
si
le
plus
mal
chaussé
c'est
le
cordonnier
Auch
wenn
der
Schuster
die
schlechtesten
Schuhe
trägt
Triste
réalité
kick
kick
comme
Hallyday
Traurige
Realität,
kick
kick
wie
Hallyday
J'rap
sale
la
mélodie
pourtant
personne
ne
m'a
validé
Ich
rappe
dreckig,
die
Melodie,
doch
niemand
hat
mich
bestätigt
Ils
jubilaient
de
me
voir
à
terre
Sie
freuten
sich,
mich
am
Boden
zu
sehen
Mais
c'est
quand
t'es
à
terre
Aber
erst
wenn
du
am
Boden
bist
Que
tu
peux
te
rapprocher
du
bon
Dieu,
hein
Kannst
du
dich
Gott
nähern,
oder?
On
a
grandi
sans
berceuse,
mature
depuis
le
berceau
Wir
sind
ohne
Wiegenlieder
aufgewachsen,
reif
seit
der
Wiege
J'ai
fait
le
buzz
sans
personne
Ich
habe
ohne
jemanden
für
Aufsehen
gesorgt
Met
l'adresse
dans
le
GPS
Gib
die
Adresse
ins
Navi
ein
Ça
vient
du
13
mes
paroles
valent
de
l'or
Es
kommt
aus
dem
13.,
meine
Worte
sind
Gold
wert
Mais
j'ai
toujours
les
mains
dans
la
merde
Aber
ich
stecke
immer
noch
im
Dreck
Triste
réalité,
j'vis,
j'vis
dans
le
passé
Traurige
Realität,
ich
lebe,
ich
lebe
in
der
Vergangenheit
Tellement
souffert
que
j'fais
que
rapper
à
l'imparfait
So
viel
gelitten,
dass
ich
nur
im
Imperfekt
rappe
J'rêve
d'un
futur
proche
et
c'est
pas
si
simple
Ich
träume
von
einer
nahen
Zukunft,
und
es
ist
nicht
so
einfach
Tes
rêves
sont
au
passé
simple
et
avec
tout
ça
tu
dois
composer
Deine
Träume
sind
im
Präteritum,
und
damit
musst
du
klarkommen
Triste
réalité
kick
kick
comme
Hallyday
Traurige
Realität,
kick
kick
wie
Hallyday
J'rap
sale
la
réalité,
kick
kick
comme
Hallyday
Ich
rappe
dreckig
die
Realität,
kick
kick
wie
Hallyday
Être
pauvre
c'est
être
riche
Arm
sein
heißt
reich
sein
Ça
va
mieux
depuis
que
j'l'ai
compris,
hey
Es
geht
mir
besser,
seit
ich
das
verstanden
habe,
hey
Être
pauvre
c'est
être
riche
Arm
sein
heißt
reich
sein
Ça
va
mieux
depuis
que
j'l'ai
compris,
hey
Es
geht
mir
besser,
seit
ich
das
verstanden
habe,
hey
Être
pauvre
c'est
être
riche
Arm
sein
heißt
reich
sein
Y'a
rien
de
rassurant
quand
j'vois
le
tiers
monde
Es
ist
nicht
beruhigend,
wenn
ich
die
Dritte
Welt
sehe
Ouverture
à
la
culture
pour
éviter
le
cloisonnement
Öffnung
zur
Kultur,
um
Abschottung
zu
vermeiden
Pour
du
pétrole
et
l'uranium
ça
hésite
pas
ça
tire
Für
Öl
und
Uran
zögern
sie
nicht,
sie
schießen
Ils
t'font
passer
le
bon
pour
mauvais
comme
Kadhafi
Sie
lassen
dich
den
Guten
für
den
Bösen
halten,
wie
Gaddafi
Les
opposés
s'attirent
Gegensätze
ziehen
sich
an
J'ai
le
cœur
qui
sature
Mein
Herz
ist
gesättigt
Et
ouais
c'est
dur
et
quand
je
gueule
Und
ja,
es
ist
hart,
und
wenn
ich
schreie
C'est
que
j'ai
peur
pour
le
futur
Dann
habe
ich
Angst
um
die
Zukunft
Triste
réalité
Traurige
Realität
Deal
deal
pour
des
lovés
Dealen,
dealen
für
Geld
Le
rap
français
a
besoin
d'une
femme
pour
innover
Der
französische
Rap
braucht
eine
Frau,
um
innovativ
zu
sein
On
n'oubliera
pas
d'où
on
vient
comme
Rachida
Dati
Wir
werden
nicht
vergessen,
woher
wir
kommen,
wie
Rachida
Dati
Depuis
quand
le
Père
Noël
envoie
des
missiles
Seit
wann
schickt
der
Weihnachtsmann
Raketen?
On
veut
des
kichta
on
a
grandi
hess
Wir
wollen
Bündel
Geld,
wir
sind
im
Elend
aufgewachsen
Pour
l'instant
j'ai
pas
les
loves
pour
la
baraque
au
bled
Im
Moment
habe
ich
nicht
das
Geld
für
das
Haus
in
der
Heimat
Bâtons
dans
les
roues
j'ai
même
pas
le
permis
Steine
im
Weg,
ich
habe
nicht
mal
den
Führerschein
À
5 ans
je
savais
c'que
c'était
la
vie
Mit
5 Jahren
wusste
ich,
was
das
Leben
ist
J'manie
la
rime
ça
fait
même
pas
2 minutes
Ich
beherrsche
den
Reim,
es
sind
nicht
mal
2 Minuten
vergangen
Tu
viens
de
t'faire
mettre
à
l'amende
par
une
fille
hey
hey
Du
wurdest
gerade
von
einem
Mädchen
bestraft,
hey
hey
Trop
de
corruption
comme
Jérôme
Cahuzac
Zu
viel
Korruption,
wie
Jérôme
Cahuzac
C'est
la
faute
à
qui
si
la
fin
du
mois
commence
le
début
du
mois?
Wessen
Schuld
ist
es,
wenn
das
Ende
des
Monats
am
Anfang
des
Monats
beginnt?
Quand
tu
dis
des
vérités
on
te
prend
pour
un
marginal
Wenn
du
Wahrheiten
aussprichst,
halten
sie
dich
für
einen
Außenseiter
J'ai
le
niveau
d'Maradona
j'les
fait
danser
comme
Madonna
Ich
habe
das
Niveau
von
Maradona,
ich
lasse
sie
tanzen
wie
Madonna
Ma
musique
n'a
pas
de
frontière
Meine
Musik
hat
keine
Grenzen
Je
défends
mes
sœurs
et
mes
frères
Ich
verteidige
meine
Schwestern
und
Brüder
Sinon
dis
moi
qui
va
le
faire?
Sonst
sag
mir,
wer
wird
es
tun?
Triste
réalité
ouais
j'ai
pas
que
des
qualités
Traurige
Realität,
ja,
ich
habe
nicht
nur
Qualitäten
On
ira
tous
en
enfer
et
peut-être
moi
la
première
Wir
werden
alle
in
die
Hölle
kommen,
und
vielleicht
ich
als
Erste
Triste
réalité
kick
kick
comme
Hallyday
Traurige
Realität,
kick
kick
wie
Hallyday
J'rap
sale
la
réalité
kick
kick
comme
Hallyday
Ich
rappe
dreckig
die
Realität,
kick
kick
wie
Hallyday
Triste
réalité
kick
kick
comme
Hallyday
Traurige
Realität,
kick
kick
wie
Hallyday
J'rap
sale
la
réalité
Ich
rappe
dreckig
die
Realität
Seule
dans
mon
coin,
j'encaisse
les
coups
Allein
in
meiner
Ecke,
stecke
ich
die
Schläge
ein
Ma
misère
leur
servira
de
pourboire
Mein
Elend
wird
ihnen
als
Trinkgeld
dienen
Mektoub
on
s'voit
après
Mektoub,
wir
sehen
uns
später
Et
pourquoi
y'a
des
monstres
dans
mes
cauchemars
Und
warum
sind
Monster
in
meinen
Albträumen?
Tellement
de
réponses
que
j'trouve
pas
So
viele
Antworten,
die
ich
nicht
finde
Pourquoi
quand
j'avance
je
reviens
sur
mes
pas
Warum
gehe
ich,
wenn
ich
vorwärts
gehe,
meine
Schritte
zurück?
On
m'a
fait
du
mal
mais
bon
Dieu
voit
tout
Man
hat
mir
wehgetan,
aber
Gott
sieht
alles
Être
pauvre
c'est
être
riche
Arm
sein
heißt
reich
sein
Ça
va
mieux
depuis
que
j'l'ai
compris,
hey
Es
geht
mir
besser,
seit
ich
das
verstanden
habe,
hey
Être
pauvre
c'est
être
riche
Arm
sein
heißt
reich
sein
Ça
va
mieux
depuis
que
j'l'ai
compris
Es
geht
mir
besser,
seit
ich
das
verstanden
habe
Être
pauvre
c'est
être
riche
Arm
sein
heißt
reich
sein
Ça
va
mieux
depuis
que
j'l'ai
compris
Es
geht
mir
besser,
seit
ich
das
verstanden
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Althiery, Soumeya Benseddik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.