SOUMEYA - Mon Instinct - перевод текста песни на немецкий

Mon Instinct - SOUMEYAперевод на немецкий




Mon Instinct
Mein Instinkt
J'essaye de me dire que y'a pire ailleurs
Ich versuche mir zu sagen, dass es anderswo schlimmer ist
Je me sens pas bien même si je me tire ailleurs
Ich fühle mich nicht gut, auch wenn ich woanders hingehe
Envahie de peur j'ai vu le pire
Überwältigt von Angst, ich habe das Schlimmste gesehen
Habituée à souffrir jamais je pleure
Gewöhnt zu leiden, weine ich nie
Tu peux garder ta fleur j'y vois que des épines
Du kannst deine Blume behalten, ich sehe nur Dornen
Dans ma tête c'est la survie depuis que je suis petite
In meinem Kopf geht es ums Überleben, seit ich klein bin
J'ai demandé pourquoi on m'a dit c'est la vie
Ich habe gefragt, warum, man sagte mir, so ist das Leben
Ils ont volé mon cœur je suis vidée d'esprit ainsi c'est la vie
Sie haben mein Herz gestohlen, ich bin leer im Geist, so ist das Leben
Faut combattre ses démons pour aller de l'avant
Man muss seine Dämonen bekämpfen, um voranzukommen
C'est ce que je me disais
Das habe ich mir gesagt
Ouais les épreuves m'ont affaibli j'suis jamais tombée
Ja, die Prüfungen haben mich geschwächt, ich bin nie gefallen
J'me suis pas relevée, j'me suis élevée
Ich bin nicht aufgestanden, ich habe mich erhoben
A 5 ans j'me rappelle j'avais plus de rêve
Mit 5 Jahren erinnere ich mich, hatte ich keine Träume mehr
De l'être humain j'avais vu les pires facettes
Vom Menschen hatte ich die schlimmsten Seiten gesehen
Je rêve d'un jour j'me rappelle plus de rien
Ich träume von einem Tag, an dem ich mich an nichts mehr erinnere
Prendre les cassettes, les effacer, me casser
Die Kassetten nehmen, sie löschen, abhauen
Enfant de la hess on connaît la faim
Kind der Armut, wir kennen den Hunger
J'accuserai toujours tes politiciens
Ich werde immer deine Politiker beschuldigen
J'me suis égarée pour me retrouver
Ich habe mich verirrt, um mich wiederzufinden
J'ai me rappeler de je viens
Ich musste mich erinnern, woher ich komme
J'ai puisé la force quand j'étais au fond
Ich habe Kraft geschöpft, als ich am Boden war
Pourquoi j'parle au passé je suis encore au fond
Warum rede ich in der Vergangenheit, ich bin immer noch am Boden
J'arrive plus à sourire ou à faire semblant
Ich kann nicht mehr lächeln oder so tun als ob
C'est quand je suis entourée que j'me sens seul au monde
Wenn ich umgeben bin, fühle ich mich allein auf der Welt
C'est mon instinct je les distingue à toute allure
Es ist mein Instinkt, ich erkenne sie sofort
Téma l'allure
Schau dir den Gang an
On se revoit taleur
Wir sehen uns später
Téma les points d'sutures
Schau dir die Nähte an
On se revoit taleur
Wir sehen uns später
On se revoit taleur
Wir sehen uns später
J'ai confiance en personne c'est mon instinct
Ich vertraue niemandem, das ist mein Instinkt
C'est la mort ou le rap alors je les éteins
Es ist der Tod oder der Rap, also schalte ich sie aus
Moi j'ai rien demander comme une bavure
Ich habe um nichts gebeten, wie ein Ausrutscher
Entre le bonheur et moi y a des factures
Zwischen dem Glück und mir gibt es Rechnungen
Éducation africaine
Afrikanische Erziehung
Je connais des François des Mamadou et des Siciliens
Ich kenne François, Mamadous und Sizilianer
C'est pas ma France à moi celle qui m'dévisage
Das ist nicht mein Frankreich, das mich anstarrt
Je souffre de toute ma couleur quand j'vois les médias
Ich leide unter meiner ganzen Hautfarbe, wenn ich die Medien sehe
Après des siècles de colonies
Nach Jahrhunderten von Kolonien
L'immigration c'est le revers de la médaille
Ist die Einwanderung die Kehrseite der Medaille
Ils disent tant de mal mais font peu de bien
Sie sagen so viel Schlechtes, aber tun wenig Gutes
Mais moi j'aime la France comme si c'était ma mère putain
Aber ich liebe Frankreich, als wäre es meine Mutter, verdammt
En vrai je te parle de ça mais je m'en bats les couilles
Eigentlich rede ich darüber, aber es ist mir scheißegal
Quand je fais ma thérapie je fais des détours
Wenn ich meine Therapie mache, mache ich Umwege
Faut que je pense à moi
Ich muss an mich denken
Ça partira pas
Es wird nicht verschwinden
La douleur que je ressens elle est incurable
Der Schmerz, den ich fühle, ist unheilbar
Alors j'écris la nuit quand j'ai pas sommeil
Also schreibe ich nachts, wenn ich nicht schlafen kann
C'est toujours les tiens qui viennent t'assommer
Es sind immer die Deinen, die kommen, um dich niederzuschlagen
J'ai rangé tous mes démons sous mon sommier
Ich habe all meine Dämonen unter meinem Bett verstaut
J'suis remplie d'averses je vois jamais le soleil
Ich bin voller Regenschauer, ich sehe nie die Sonne
C'est toujours les tiens qui viennent t'assommer
Es sind immer die Deinen, die kommen, um dich niederzuschlagen
Alors j'écris la nuit quand j'ai pas sommeil
Also schreibe ich nachts, wenn ich nicht schlafen kann
J'ai ranger tous mes démons sous mon sommier
Ich habe all meine Dämonen unter meinem Bett verstaut
J'suis remplie d'averses je vois jamais le soleil
Ich bin voller Regenschauer, ich sehe nie die Sonne
On se revoit taleur
Wir sehen uns später
On se revoit taleur
Wir sehen uns später
C'est mon instinct je les distingue à toute allure
Es ist mein Instinkt, ich erkenne sie sofort
Tema l'allure
Schau dir den Gang an
On se revoit taleur
Wir sehen uns später
On se revoit taleur
Wir sehen uns später
On se revoit taleur
Wir sehen uns später
On se revoit taleur
Wir sehen uns später
Tema l'allure
Schau dir den Gang an
C'est mon instinct je les distingue à tout allure
Es ist mein Instinkt, ich erkenne sie sofort
Téma l'allure
Schau dir den Gang an
On se revoit taleur
Wir sehen uns später
Téma les points d'sutures
Schau dir die Nähte an
On se revoit taleur
Wir sehen uns später
On se revoit taleur
Wir sehen uns später





Авторы: Soumeya

SOUMEYA - Mon Instinct
Альбом
Mon Instinct
дата релиза
21-04-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.