SOUMEYA - Mon Instinct - перевод текста песни на английский

Mon Instinct - SOUMEYAперевод на английский




Mon Instinct
My Instinct
J'essaye de me dire que y'a pire ailleurs
I try to tell myself that it's worse elsewhere
Je me sens pas bien même si je me tire ailleurs
I don't feel good even if I go elsewhere
Envahie de peur j'ai vu le pire
I've seen the worst, filled with fear
Habituée à souffrir jamais je pleure
I'm used to suffering, I never cry
Tu peux garder ta fleur j'y vois que des épines
You can keep your flower, I only see thorns
Dans ma tête c'est la survie depuis que je suis petite
In my mind, it's been survival since I was little
J'ai demandé pourquoi on m'a dit c'est la vie
I asked why, I was told that's life
Ils ont volé mon cœur je suis vidée d'esprit ainsi c'est la vie
They stole my heart, I'm empty-minded, so that's life
Faut combattre ses démons pour aller de l'avant
You have to fight your demons to move forward
C'est ce que je me disais
That's what I told myself
Ouais les épreuves m'ont affaibli j'suis jamais tombée
Yeah, the trials have weakened me, I've never fallen
J'me suis pas relevée, j'me suis élevée
I didn't get back up, I rose
A 5 ans j'me rappelle j'avais plus de rêve
At 5, I remember I had no more dreams
De l'être humain j'avais vu les pires facettes
I had seen the worst facets of human beings
Je rêve d'un jour j'me rappelle plus de rien
I dream of a day when I won't remember anything
Prendre les cassettes, les effacer, me casser
Take the tapes, erase them, and leave
Enfant de la hess on connaît la faim
A child of the hood, we know hunger
J'accuserai toujours tes politiciens
I will always accuse your politicians
J'me suis égarée pour me retrouver
I lost my way to find myself
J'ai me rappeler de je viens
I had to remind myself of where I came from
J'ai puisé la force quand j'étais au fond
I drew strength when I was at my lowest
Pourquoi j'parle au passé je suis encore au fond
Why am I talking in the past tense? I'm still at my lowest
J'arrive plus à sourire ou à faire semblant
I can't smile or pretend anymore
C'est quand je suis entourée que j'me sens seul au monde
It's when I'm surrounded that I feel alone in the world
C'est mon instinct je les distingue à toute allure
It's my instinct, I can spot them a mile away
Téma l'allure
Téma l'allure
On se revoit taleur
We'll see you later
Téma les points d'sutures
Téma les points d'sutures
On se revoit taleur
We'll see you later
On se revoit taleur
We'll see you later
J'ai confiance en personne c'est mon instinct
I trust no one, it's my instinct
C'est la mort ou le rap alors je les éteins
It's death or rap, so I put them out
Moi j'ai rien demander comme une bavure
I didn't ask for anything, like a mistake
Entre le bonheur et moi y a des factures
Between happiness and me, there are bills
Éducation africaine
African education
Je connais des François des Mamadou et des Siciliens
I know François, Mamadou, and Sicilians
C'est pas ma France à moi celle qui m'dévisage
It's not my France that stares at me
Je souffre de toute ma couleur quand j'vois les médias
I suffer from all my color when I see the media
Après des siècles de colonies
After centuries of colonies
L'immigration c'est le revers de la médaille
Immigration is the other side of the coin
Ils disent tant de mal mais font peu de bien
They say a lot of bad things but do little good
Mais moi j'aime la France comme si c'était ma mère putain
But I love France as if it were my mother, damn
En vrai je te parle de ça mais je m'en bats les couilles
Actually, I'm talking to you about this, but I don't give a damn
Quand je fais ma thérapie je fais des détours
When I do my therapy, I take detours
Faut que je pense à moi
I have to think about myself
Ça partira pas
It won't go away
La douleur que je ressens elle est incurable
The pain I feel is incurable
Alors j'écris la nuit quand j'ai pas sommeil
So I write at night when I can't sleep
C'est toujours les tiens qui viennent t'assommer
It's always your loved ones who come to knock you out
J'ai rangé tous mes démons sous mon sommier
I've put all my demons under my box spring
J'suis remplie d'averses je vois jamais le soleil
I'm filled with rain, I never see the sun
C'est toujours les tiens qui viennent t'assommer
It's always your loved ones who come to knock you out
Alors j'écris la nuit quand j'ai pas sommeil
So I write at night when I can't sleep
J'ai ranger tous mes démons sous mon sommier
I've put all my demons under my box spring
J'suis remplie d'averses je vois jamais le soleil
I'm filled with rain, I never see the sun
On se revoit taleur
We'll see you later
On se revoit taleur
We'll see you later
C'est mon instinct je les distingue à toute allure
It's my instinct, I can spot them a mile away
Tema l'allure
Tema l'allure
On se revoit taleur
We'll see you later
On se revoit taleur
We'll see you later
On se revoit taleur
We'll see you later
On se revoit taleur
We'll see you later
Tema l'allure
Tema l'allure
C'est mon instinct je les distingue à tout allure
It's my instinct, I can spot them a mile away
Téma l'allure
Téma l'allure
On se revoit taleur
We'll see you later
Téma les points d'sutures
Téma les points d'sutures
On se revoit taleur
We'll see you later
On se revoit taleur
We'll see you later





Авторы: Soumeya

SOUMEYA - Mon Instinct
Альбом
Mon Instinct
дата релиза
21-04-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.