SOUMEYA - Tout ce temps - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SOUMEYA - Tout ce temps




Tout ce temps
All this Time
Prendre de la distance ça m'permet d'avoir de la proximité
Taking distance allows me to have proximity
Des possibilités j'en ai pas trouvées
I haven't found any possibilities
J'me sens comme une mine de proximité
I feel like a proximity mine
Tantôt, tu t'es dit tâter tout est terrain
One day, you told yourself to touch everything, everything is ground
Tendu, tenace, tu termines tous ces terriens
Tense, tenacious, you end up all these earthlings
Tu ressens la douleur parce que tout est terrestre
You feel the pain because everything is earthly
Tant pis mon cœur à l'épaisseur de Cetelem
So much for my heart as thick as Cetelem
Je suis à des années lumières du bonheur
I am light years away from happiness
C'est pour ça que j'regarde les étoiles
That's why I look at the stars
Y'a pas d'équation équitable
There's no equitable equation
J'comprends pourquoi j'aime pas les maths
I understand why I don't like math
Quitte à tout quitter sans quittance
Leaving everything without a receipt
Ils veulent me rattraper comme si j'étais leur latence
They want to catch me as if I were their latency
Ils ont parlé de moi comme si j'avais percé
They talked about me like I was famous
Comme si j'étais en vacances
Like I was on vacation
J'regarde la carte
I look at the map
J'veux faire mes cartons
I wanna pack my bags
De faire un carton j'en ai plus envie
I don't feel like making a hit anymore
Est-ce que je peux faire un cartoon
Can I make a cartoon?
Même si au fond y'a plus rien qui m'anime?
Even though deep down nothing excites me anymore?
Larmes de sang coulent sur mes paupières
Tears of blood run down my eyelids
Des images en découlent, l'ambiance est funèbre
Images flow, the atmosphere is gloomy
Des chocs, des viols, des traumatismes
Shocks, rapes, traumas
J'fais bloc de choses surréalistes
I'm blocking out surreal things
J'fais mine d'aller bien
I pretend to be fine
Parce qu'au fond j'ai un champ de mines
Because deep down I have a minefield
J'pourrais crier comme Sia dans Chandelier
I could scream like Sia in Chandelier
Mais j'me sens apaisée que quand j'dis Amine
But I only feel at peace when I say Amen
D'abord y'a eu Lucy
First there was Lucy
La première de la lignée c'était Marie Curie
The first in the lineage was Marie Curie
J'ai sorti qu'un cheval mais ils ont eu peur de toute l'écurie
I only took out one horse but they were afraid of the whole stable
Doucement j'ai trop souffert tout ce temps
Silently, I've suffered too much all this time
Doucement j'ai trop souffert tout ce temps
Silently, I've suffered too much all this time
J'ai cherché des réponses j'ai trouvé qu'des questions
I've searched for answers, I've only found questions
J'ai cherché des réponses j'ai trouvé qu'des questions
I've searched for answers, I've only found questions
J'leur ai donné mon cœur ils l'ont bousillé
I gave them my heart, they destroyed it
Les nuages ont recouvert le ciel j'peux rien changer
The clouds have covered the sky, I can't change anything
J'leur ai donné mon cœur ils l'ont bousillé
I gave them my heart, they destroyed it
Les nuages ont recouvert le ciel j'peux rien changer
The clouds have covered the sky, I can't change anything
J'sens que j'suis plus niya, eux ils sont minables
I feel like I'm not alright anymore, they're miserable
J'sens que j'suis plus niya, eux ils sont minables
I feel like I'm not alright anymore, they're miserable
J'sens que je bloque, je bloque, je bloque
I feel like I'm stuck, I'm stuck, I'm stuck
Les nuages ont recouvert le ciel j'peux rien changer
The clouds have covered the sky, I can't change anything
La mélancolie c'est un rappel
Melancholy is a reminder
Qui te permet d'apprécier les choses essentielles
That allows you to appreciate the essential things
J'ai pas taffé mon 6ème sens
I haven't worked on my 6th sense
Mais j'ai quand même développé un instinct
But I still developed an instinct
J'écris comme si j'rédige un cv
I write as if I'm writing a resume
J'peux pas plaire à tout le monde ça va
I can't please everyone, that's okay
Besoin d'ataraxie
Need ataraxia
J'écris pour m'endormir c'est les mêmes effets qu'Atarax
I write to fall asleep, it has the same effects as Atarax
Comme si je vivais dans les abysses
As if I lived in the abyss
La même profondeur que les océans,
The same depth as the oceans,
La même amertume, la même violence
The same bitterness, the same violence
Faudrait sauver l'anguille sous roche
We should save the eel under the rock
Dévouée pour une passion fausse
Devoted to a false passion
Faut séparer les fossés des fausses notes
We must separate the ditches from the wrong notes
Tout est faux, faut se l'avouer
Everything is false, you have to admit it
Que les humains ici ont l'âme d'une fosse
That humans here have the soul of a pit
Quand j'ai décidé j'fais des étincelles
When I decided, I make sparks
Ma douleur je la ressens en décibels
I feel my pain in decibels
Bla bla bla cesse ton charabia
Blah blah blah stop your gibberish
J'attends pas la Trap pour faire des syllabes
I don't wait for Trap to make syllables
Un voyage intérieur pour trouver la clarté
An inner journey to find clarity
Comme Jean-Paul Sartre une fois libérée de mes peurs
Like Jean-Paul Sartre once freed from my fears
Je sentirai la liberté
I will feel freedom
Combien de silences ont pas prévenu de l'arrivée de tornades
How many silences haven't warned of the arrival of tornadoes
Chercher le bonheur
Seeking happiness
C'est comme chercher la Palestine sur Google Maps
It's like searching for Palestine on Google Maps
Loup solitaire ou mouton populaire au fond de moi j'avais déjà choisi
Lone wolf or popular sheep, deep down I had already chosen
J'veux pas rentrer dans le troupeau j'vais massacrer toute la prairie
I don't want to join the herd, I'm going to massacre the whole meadow
C'est pas le temps qui passe c'est nous qui le traversons
It's not time that passes, it's us who go through it
J'ai pleuré des flaques la souris est restée coincée sous le traversin
I cried puddles, the mouse got stuck under the pillow
J'ai cherché des rimes du mot détruire
I looked for rhymes for the word destroy
Doucement j'ai trop souffert tout ce temps
Silently, I've suffered too much all this time
Doucement j'ai trop souffert tout ce temps
Silently, I've suffered too much all this time
J'ai cherché des réponses j'ai trouvé qu'des questions
I've searched for answers, I've only found questions
J'ai cherché des réponses j'ai trouvé qu'des questions
I've searched for answers, I've only found questions
J'leur ai donné mon cœur ils l'ont bousillé
I gave them my heart, they destroyed it
Les nuages ont recouvert le ciel j'peux rien changer
The clouds have covered the sky, I can't change anything
J'leur ai donné mon cœur ils l'ont bousillé
I gave them my heart, they destroyed it
Les nuages ont recouvert le ciel j'peux rien changer
The clouds have covered the sky, I can't change anything
J'sens que j'suis plus niya, eux ils sont minables
I feel like I'm not alright anymore, they're miserable
J'sens que j'suis plus niya, eux ils sont minables
I feel like I'm not alright anymore, they're miserable
J'sens que je bloque, je bloque, je bloque
I feel like I'm stuck, I'm stuck, I'm stuck
Les nuages ont recouvert le ciel j'peux rien changer
The clouds have covered the sky, I can't change anything





Авторы: Dimraaw, Soumeya

SOUMEYA - Tout ce temps
Альбом
Tout ce temps
дата релиза
05-02-2022



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.