Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feeling
kinky,
lip
syncing
to
Too
$hort′s
"Freaky
Tales"
(Biatch!)
Fühle
mich
versaut,
lippensynchron
zu
Too
$horts
"Freaky
Tales"
(Schlampe!)
Having
creepy
visions
of
whiskey
drinking
Habe
gruselige
Visionen
vom
Whiskeytrinken
And
envisioning
sneaking
into
where
Christie
Brinkley
dwells
Und
stelle
mir
vor,
wie
ich
mich
dorthin
schleiche,
wo
Christie
Brinkley
wohnt
I
know
this
is
risky
thinking
but
I
wanna
stick
her
like
she's
decals
Ich
weiß,
das
ist
riskantes
Denken,
aber
ich
will
sie
aufkleben
wie
ein
Abziehbild
But
when
murdering
females
Aber
wenn
man
Frauen
ermordet
Better
pay
attention
to
these
details
or
you
could
be
derailed
Pass
besser
auf
diese
Details
auf,
sonst
könntest
du
entgleisen
Better
wear
at
least
three
layers
of
clothing
or
be
in
jail
Trag
besser
mindestens
drei
Schichten
Kleidung,
oder
du
landest
im
Knast
If
you
get
scratched
because
your
DNA′ll
Wenn
du
gekratzt
wirst,
denn
deine
DNA
wird
Be
all
up
under
her
fingernails
Überall
unter
ihren
Fingernägeln
sein
Man,
he
hears
you,
I
don't
think
he
cares
Mann,
er
hört
dich,
ich
glaube
nicht,
dass
es
ihn
kümmert
He
gives
a
fuck,
even
his
pinky
swears
Er
gibt
einen
Fick,
sogar
sein
kleiner
Finger
schwört
Three
personalities
burstin'
out
of
me,
please
beware
Drei
Persönlichkeiten
brechen
aus
mir
heraus,
bitte
nehmt
euch
in
Acht
Her
TV
blares,
can′t
hear
the
creaking
stairs
Ihr
Fernseher
dröhnt,
kann
die
knarrenden
Treppen
nicht
hören
She′s
unaware
in
no
underwear,
she's
completely
bare
Sie
ist
ahnungslos
ohne
Unterwäsche,
sie
ist
komplett
nackt
Turns
around
and
screams,
I
remember
distinctly
Dreht
sich
um
und
schreit,
ich
erinnere
mich
genau
I
said
"I′m
here
to
do
sink
repairs."
Ich
sagte:
"Ich
bin
hier,
um
das
Waschbecken
zu
reparieren."
Chop
her
up,
put
her
body
parts
Zerhacke
sie,
lege
ihre
Körperteile
In
front
of
Steven
Avery's
trailer
and
leave
′em
there
Vor
Steven
Averys
Wohnwagen
und
lasse
sie
dort
liegen
But
hey
man,
I
was
framed
Aber
hey
Mann,
mir
wurde
das
untergeschoben
I
know
what
this
looks
like,
officers
Ich
weiß,
wie
das
aussieht,
Officers
Please
just
give
me
one
minute
Bitte
geben
Sie
mir
nur
eine
Minute
I
think
I
can
explain
Ich
glaube,
ich
kann
das
erklären
I
ain't
murdered
nobody
Ich
habe
niemanden
ermordet
I
know
these
words
are
so
nutty
Ich
weiß,
diese
Worte
sind
total
verrückt
But
I′m
just
here
to
entertain
Aber
ich
bin
nur
hier,
um
zu
unterhalten
How
come
your
shirt
is
so
bloody?
Wieso
ist
Ihr
Hemd
so
blutig?
There's
a
missing
person,
so
what?
He's
Es
wird
jemand
vermisst,
na
und?
Der/Die
Got
nothin′
to
do
with
me
Hat
nichts
mit
mir
zu
tun
I′m
almost
certain
I
was
framed
Ich
bin
fast
sicher,
dass
mir
das
untergeschoben
wurde
Woke
up,
it
was
dawn,
musta
knew
somethin'
was
wrong
Wachte
auf,
es
dämmerte,
ahnte
wohl,
dass
was
nicht
stimmte
Think
I′m
becomin'
a
monster
′cause
of
the
drugs
that
I'm
on
Glaube,
ich
werde
zum
Monster
wegen
der
Drogen,
die
ich
nehme
Donald
Duck′s
on,
there's
a
Tonka
Truck
in
the
yard
Donald
Duck
läuft,
da
ist
ein
Tonka
Truck
im
Garten
But
dog,
how
the
fuck
is
Ivanka
Trump
in
the
trunk
of
my
car?
Aber
Alter,
wie
zum
Teufel
kommt
Ivanka
Trump
in
den
Kofferraum
meines
Autos?
Gotta
get
to
the
bottom
of
it
to
try
to
solve
it
Muss
der
Sache
auf
den
Grund
gehen,
um
zu
versuchen,
es
zu
lösen
Must
go
above
and
beyond,
'cause
it′s
incumbent
upon
me
Muss
alles
daransetzen,
denn
es
obliegt
mir
Plus
I
feel
somewhat
responsible
for
the
dumb
little
blonde
Außerdem
fühle
ich
mich
irgendwie
verantwortlich
für
die
dumme
kleine
Blondine
Girl,
that
motherfuckin′
baton
twirler
that
got
dumped
in
the
pond
Das
Mädchen,
diese
verdammte
Stabjongleurin,
die
in
den
Teich
geworfen
wurde
Second
murder
with
no
recollection
of
it
Zweiter
Mord
ohne
Erinnerung
daran
Collectin'
newspaper
articles,
cuttin′
out
sections
from
it
Sammle
Zeitungsartikel,
schneide
Teile
daraus
aus
Memory's
too
fucked
to
remember,
destructive
temper
Gedächtnis
zu
im
Arsch,
um
mich
zu
erinnern,
zerstörerisches
Temperament
Cut
my
public
defender′s
jugular
then
stuck
him
up
in
a
blender
Schnitt
meinem
Pflichtverteidiger
die
Halsschlagader
durch,
dann
steckte
ich
ihn
in
einen
Mixer
Another
dismembered
toddler
discovered
this
winter
probably
Noch
ein
zerstückeltes
Kleinkind
diesen
Winter
entdeckt,
wahrscheinlich
'Cause
the
disassembled
body
Weil
der
zerlegte
Körper
Was
covered
up
in
the
snow
since
the
month
of
November
oddly
Seltsamerweise
seit
November
im
Schnee
verborgen
war
I′m
wanted
for
questioning
Ich
werde
zur
Befragung
gesucht
Them
son
of
a
bitches
probably
just
wanna
pin
this
on
me
Diese
Hurensöhne
wollen
mir
das
wahrscheinlich
nur
anhängen
But
hey
man,
I
was
framed
Aber
hey
Mann,
mir
wurde
das
untergeschoben
I
know
what
this
looks
like,
officers
Ich
weiß,
wie
das
aussieht,
Officers
Please
just
give
me
one
minute
Bitte
geben
Sie
mir
nur
eine
Minute
I
think
I
can
explain
Ich
glaube,
ich
kann
das
erklären
I
ain't
murdered
nobody
Ich
habe
niemanden
ermordet
I
know
these
words
are
so
nutty
Ich
weiß,
diese
Worte
sind
total
verrückt
But
I'm
just
here
to
entertain
Aber
ich
bin
nur
hier,
um
zu
unterhalten
How
come
your
shirt
is
so
bloody?
Wieso
ist
Ihr
Hemd
so
blutig?
There′s
a
missing
person,
so
what?
He′s
Es
wird
jemand
vermisst,
na
und?
Der/Die
Got
nothin'
to
do
with
me
Hat
nichts
mit
mir
zu
tun
I′m
almost
certain
I
was
framed
Ich
bin
fast
sicher,
dass
mir
das
untergeschoben
wurde
Still
on
the
loose,
they
Immer
noch
auf
freiem
Fuß,
sie
Spotted
me
inside
McDonald's
Tuesday
Haben
mich
am
Dienstag
bei
McDonald's
gesehen
In
a
Toronto
Blue
Jays
cap,
lookin′
like
your
college
roommate
Mit
einer
Toronto
Blue
Jays
Kappe,
sah
aus
wie
dein
College-Mitbewohner
With
Rihanna,
Lupe,
Saddam
Hussein,
Bobby
Boucher
Mit
Rihanna,
Lupe,
Saddam
Hussein,
Bobby
Boucher
Or
was
it
Cool
J?
The
cops
is
on
a
goose
chase
Oder
war
es
Cool
J?
Die
Cops
sind
auf
einer
sinnlosen
Jagd
Just
escaped
from
the
state
pen
Gerade
aus
dem
Staatsgefängnis
entkommen
For
eight
women
who
hate
men
Wegen
acht
Frauen,
die
Männer
hassen
Don't
make
it
no
weirder,
I′m
naked
Mach's
nicht
noch
seltsamer,
ich
bin
nackt
When
I
break
in
your
basement
Wenn
ich
in
deinen
Keller
einbreche
Under
your
baby's
play
pen,
I
lay
in,
wait
adjacent
Unter
dem
Laufstall
deines
Babys,
liege
ich,
warte
daneben
Facin'
the
door,
remainin′
patient
while
stayin′
complacent
Der
Tür
zugewandt,
bleibe
geduldig
und
selbstgefällig
Blatant
sexual
implications
are
continuin'
to
get
thrown
Offensichtliche
sexuelle
Anspielungen
werden
weiterhin
gemacht
Insinuations
are
placed
in
little
riddles
and
poems
Andeutungen
werden
in
kleinen
Rätseln
und
Gedichten
platziert
Left
on
your
pillow
in
hopes,
that
when
you
get
home
Auf
deinem
Kissen
hinterlassen
in
der
Hoffnung,
dass
wenn
du
nach
Hause
kommst
You′ll
get
the
hint,
ho:
I'm
in
your
window
Du
den
Hinweis
kapierst,
Schlampe:
Ich
bin
in
deinem
Fenster
But
it
never
occurred
to
me
I
could
describe
a
murder
scene
Aber
es
kam
mir
nie
in
den
Sinn,
dass
ich
eine
Mordszene
beschreiben
könnte
In
a
verse
and
be
charged
with
first
degree
In
einem
Vers
und
wegen
Mordes
ersten
Grades
angeklagt
werden
′Cause
it
just
happened
to
match
up
perfectly
Weil
es
zufällig
perfekt
passte
With
the
massacre
or
the
Burger
King
burglary
Zum
Massaker
oder
dem
Burger
King
Einbruch
No,
officer,
you
see
Nein,
Officer,
sehen
Sie
I
was
framed
Mir
wurde
das
untergeschoben
I
know
what
this
looks
like,
officers
Ich
weiß,
wie
das
aussieht,
Officers
Please
just
give
me
one
minute
Bitte
geben
Sie
mir
nur
eine
Minute
I
think
I
can
explain
Ich
glaube,
ich
kann
das
erklären
I
ain't
murdered
nobody
Ich
habe
niemanden
ermordet
I
know
these
words
are
so
nutty
Ich
weiß,
diese
Worte
sind
total
verrückt
But
I′m
just
here
to
entertain
Aber
ich
bin
nur
hier,
um
zu
unterhalten
How
come
your
shirt
is
so
bloody?
Wieso
ist
Ihr
Hemd
so
blutig?
There's
a
missing
person,
so
what?
He's
Es
wird
jemand
vermisst,
na
und?
Der/Die
Got
nothin′
to
do
with
me
Hat
nichts
mit
mir
zu
tun
I′m
almost
certain
I
was
framed
Ich
bin
fast
sicher,
dass
mir
das
untergeschoben
wurde
BMG
Rights
Management,
Universal
Music
Publishing
Group
BMG
Rights
Management,
Universal
Music
Publishing
Group
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.