Текст и перевод песни SP Funk - Enxame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Pode
crê
mano
"You
can
believe
it,
girl
Essa
é
a
sigla
This
is
the
acronym
Ae,
a
quadrilha
se
une
Hey,
the
crew
unites
Pra
fazer
a
fita
To
make
the
tape
É
o
enxame
é
a
zica"
It's
the
swarm,
it's
the
trouble"
O
rap
na
espraiada
é
compromisso
e
vai
adiante
Rap
in
Espraiada
is
a
commitment
and
it
goes
forward
Rzo
mantendo
a
sigla,
sabotage
sp
funk
RZO
maintaining
the
acronym,
sabotage
SP
Funk
Quem
serve,
age
na
humilde
e
não
se
cresce
Whoever
serves,
acts
humbly
and
doesn't
get
big-headed
Não
dorme,
não
sobra
tempo
nem
pro
mais
super-homem
Doesn't
sleep,
no
time
left
even
for
the
most
super-man
Bem
não
tem
escolinha
ou
um
clube
Well,
there's
no
little
school
or
club
É
um
êxtase
de
quem
anda
louco
e
entende
It's
an
ecstasy
of
those
who
walk
crazy
and
understand
Não
basta,
não
vai
parar
no
céu
quem
der
falha
It's
not
enough,
whoever
fails
won't
stop
in
heaven
De
pintas
na
cara,
se
pa
deixou
falhas
With
spots
on
the
face,
maybe
left
flaws
Deu
brecha,
cagueta
tem
de
monte
entre
a
gente
Gave
a
gap,
there
are
a
lot
of
snitches
among
us
A
miséria
é
seca
resseca
até
de
pimenteira
ai
Misery
is
dry,
it
even
dries
out
pepper
trees,
ouch
Ser
feliz,
eu
tava
lá
no
brooklin
to
na
correria
To
be
happy,
I
was
there
in
Brooklyn,
I'm
in
the
rush
Ontem
eu
vi
Yesterday
I
saw
Atrás
de
algum
dinheiro
os
manos
tão
em
vinte
Behind
some
money,
the
guys
are
in
twenty
De
monte,
na
onde,
eu
posso
eu
dou
um
raspa
aqui
Of
a
lot,
where
I
can,
I
give
a
scrape
here
Rapidão,
não
não
tão
podendo
dar
bobeira
assim
Quick,
no,
they
can't
be
messing
around
like
this
Depois
da
meia
noite
eu
sei
que
o
bicho
pega
After
midnight
I
know
the
beast
catches
Não
da
mais
pra
colar,
os
pilantra
vai
embaça
No
more
to
paste,
the
thugs
will
blur
Em
cada
esquina
um
função
meu
deus
At
every
corner
a
function,
my
god
Ta
tipo
sul
pra
onde
vai
pensar
que
estamos
vendendo
It's
like
south,
where
you're
going
to
think
we're
selling
E
de
pick-up
os
cara
se
infiltrou
num
trampo
bom
And
the
guys
infiltrated
a
good
job
with
pick-ups
Eu
não
sou
bobo,
na
virada
eu
dou
o
troco
I'm
not
stupid,
at
the
turn
I
give
change
E
não
da
nada
ai,
é
sério
And
it
doesn't
give
anything,
ouch,
it's
serious
Pesquila,
célo,
mó
migué
Search,
cello,
big
migué
O
crime
não
é
tudo
os
cara
só
soube
adoçar
Crime
is
not
everything,
the
guys
just
knew
how
to
sweeten
it
O
rafa
sei
que
da
vergueiro
veio
e
me
falou
Rafa
I
know
he
came
from
Vergueiro
and
told
me
Mantendo
o
proceder
pra
não
ser
vitimas
do
morro
Maintaining
the
procedure
so
as
not
to
be
victims
of
the
hill
A
amizade
vai
fortalecer,
você
vai
ver
Friendship
will
strengthen,
you'll
see
Nem
que
eu
tenha
que
exercer,
meu
proceder
Even
if
I
have
to
exercise,
my
procedure
He,
sou
sabotage
sem
maldade
eu
deixo
um
salve
Hey,
I'm
sabotage
without
malice,
I
leave
a
greeting
Um
terror
alta
voltagem
eh,
pode
crê
A
high
voltage
terror
eh,
you
can
believe
it
Só
vaidade
na
maldade
vou
levando
o
salve
Only
vanity
in
evil
I'm
taking
the
greeting
Ai,
terror
alta
voltagem
aqui,
sabotage
Oh,
high
voltage
terror
here,
sabotage
Ae
a
vela
do
canão
é
nóis
Hey,
the
cannon
candle
is
us
Bem
melhor,
sp
funk
rzo
Much
better,
SP
Funk
RZO
É
tipo
formiga
It's
like
an
ant
É
um
exame
é
a
zica
It's
an
exam,
it's
the
trouble
Família
está
unida
The
family
is
united
Confira,
assim
que
é
Check
it
out,
that's
how
it
is
O
rap
ta
na
responsa
Rap
is
responsible
Quem
não
é
vira
bolsa
Whoever
isn't
becomes
a
purse
Hu!
só
fica
a
roupa
Hu!
only
the
clothes
remain
E
bom
maluco
curte
rap
e
não
enjoa
And
a
good
crazy
guy
enjoys
rap
and
doesn't
get
sick
of
it
É
é,
quem
não
é
cabela
voa
Yeah,
yeah,
whoever
isn't
hair
flies
A
família
está
unida
e
assim
ficará
The
family
is
united
and
will
remain
so
Ficarei
direito
o
lado
que
você
vai
ficar
I'll
stay
right
on
the
side
you're
going
to
stay
on
Olho
em
volta
não
tem
mais
ninguém
pra
chegar
Look
around,
there's
no
one
else
to
come
Mantém
o
respeito
em
primeiro
lugar
Keep
respect
first
Tem
perto
de
nós
os
coxinha,
os
lock
We
have
the
cops,
the
lock
nearby
Sempre
pipocando
cochichando
no
walk-talk
Always
popping
up
whispering
on
the
walk-talk
Os
araponga
parado
de
canto
me
filmando
The
araponga
standing
in
the
corner
filming
me
Tentado
desmontar
operação
só
ta
acionando
Trying
to
dismantle
the
operation,
just
triggering
Um
dois
três,
q
a
p,
operante
One
two
three,
q
a
p,
operative
Descobri
um
microfone
dentro
dum
livro
na
estante
Discovered
a
microphone
inside
a
book
on
the
shelf
Infiltrar
nossa
máfia
requer
técnica
Infiltrating
our
mafia
requires
technique
De
007
na
rima,
confira
a
métrica
007
in
rhyme,
check
the
metrics
No
microfone
e,
chega
pra
lá,
roda
se
forma
On
the
microphone
and,
come
over
there,
the
wheel
forms
Não
tem
norma
o
rap
forma
There's
no
rule,
rap
forms
Viagem
muito
loka,
cultura
de
rua
Very
crazy
trip,
street
culture
Digam
hip-hop,
hip
hip
hurra
Say
hip-hop,
hip
hip
hooray
Em
outras
épocas
o
esquema
não
era
assim
In
other
times
the
scheme
wasn't
like
this
Que
tal
dj
fresh,
falo
marcelinho,
back
spin
How
about
DJ
Fresh,
I
say
Marcelinho,
back
spin
Gostei,
droga
perfeita,
sou
viciado
I
liked
it,
perfect
drug,
I'm
addicted
Cabelo
raspado,
somos
todos
aliados
Shaved
hair,
we're
all
allies
Rap
globalizado,
hoje
em
dia
ta
no
site
Globalized
rap,
nowadays
it's
on
the
website
Mas
não
da
pra
confundir
que
nem
antártica
e
kuwait
But
you
can't
confuse
it
like
Antarctica
and
Kuwait
As
idéia
muda
o
tempo
passa
mas
ajuda
Ideas
change,
time
passes,
but
it
helps
Otários
acomodados
sentados
que
nem
o
puta
Idiots
accommodated
sitting
like
whores
Meu
habitat
é
taboão
jaqueline
pasine
My
habitat
is
Taboão
Jaqueline
Pasine
Um
brinde
a
quem
aqui
acabou
de
sair
do
crime
A
toast
to
those
who
just
got
out
of
crime
here
Não
é
super
cine,
roteiro
real
me
vacine
It's
not
super
cinema,
real
script,
vaccinate
me
Contra
essa
merda
é
militar
o
regime
Against
this
shit,
it's
to
militarize
the
regime
Correria,
quem
corre
que
nem
eu
to
correndo
sabe
Rush,
whoever
runs
like
I'm
running
knows
Rap
é
minha
casa,
hip-hop
minha
cidade
Rap
is
my
home,
hip-hop
my
city
O
rap
é
o
que
liga,
essa
é
a
verdade
Rap
is
what
connects,
that's
the
truth
Por
aqui
sp
funk
rzo,
sabotage
Around
here
SP
Funk
RZO,
sabotage
O
ataque
começou,
se
enganou
quem
pensou
que
acabou
The
attack
has
begun,
whoever
thought
it
was
over
was
wrong
Vem
assistir,
conferir,
que
nem
mtv,
yo
Come
watch,
check
it
out,
like
MTV,
yo
Ligando
você
a
um
mundo
de
informação
Connecting
you
to
a
world
of
information
Hip-hop
é
um
cultura
rumo
a
uma
nova
civilização
Hip-hop
is
a
culture
towards
a
new
civilization
Chega
de
morte
chega
de
tiro
No
more
death,
no
more
shooting
Eu
sei
que
a
realidade
é
foda
mas
o
rap
maluco
não
é
só
isso
I
know
reality
sucks,
but
crazy
rap
isn't
just
that
Visão
alem
do
alcance
mas
sem
olho
de
tandera
Vision
beyond
reach
but
without
a
tandera
eye
Todos
a
postos
prontos
pra
entrar
na
nova
era
All
in
position
ready
to
enter
the
new
era
Pururu,
conectou,
assim
que
tem
que
ser
Pururu,
connected,
that's
how
it
has
to
be
A
atitude
a
união
aqui,
sempre
vai
prevalecer
Attitude,
unity
here
will
always
prevail
É
tipo
formiga
It's
like
an
ant
É
um
exame
é
a
zica
It's
an
exam,
it's
the
trouble
Família
está
unida
The
family
is
united
Confira,
assim
que
é
Check
it
out,
that's
how
it
is
O
rap
ta
na
responsa
Rap
is
responsible
Quem
não
é
vira
bolsa
Whoever
isn't
becomes
a
purse
Hu!
só
fica
a
roupa
Hu!
only
the
clothes
remain
Ha,
minha
mente
gera
bem
louca
Ha,
my
mind
generates
pretty
crazy
Quinze
anos
atrás
não
dei
sopa
Fifteen
years
ago
I
didn't
give
soup
Jamais
corri
atrás,
a
mente
afoita
Never
ran
after,
the
hasty
mind
Nasce
o
sonho
eu
e
os
doido
cantando
The
dream
is
born,
me
and
the
crazy
ones
singing
Rimando
valorizando
tudo
aquilo
que
aprendemos
olhando
Rhyming
valuing
everything
we
learned
by
looking
Sandrão
e
eu,
e
o
radio
gravador
do
paraguai
Sandrão
and
me,
and
the
Paraguayan
radio
recorder
Ninguém
esqueceu
verdade
que
o
sonho
cresceu
de
mais
No
one
forgot
the
truth
that
the
dream
grew
too
much
É
difícil
espalhar
a
paz
It's
hard
to
spread
peace
Zorajaz,
gurujaz,
limpajaz
Zorajaz,
gurujaz,
limpajaz
Isso
pra
nós
foi
de
mais
This
was
too
much
for
us
É
o
que
traz,
nossa
força
capaz
It's
what
brings,
our
capable
strength
Falo
de
mais
mas
não
preciso
de
capataz
I
talk
too
much
but
I
don't
need
a
foreman
Pois
prego
a
paz
For
I
preach
peace
Não
preciso
ser
melhor
que
os
outros
I
don't
need
to
be
better
than
others
Pro
meu
gosto,
tudo
bem
se
eu
tiver
bem
loko
For
my
taste,
it's
okay
if
I'm
really
crazy
No
sufoco,
eu
me
sinto
quando
eu
to
careta
In
the
suffocation,
I
feel
it
when
I'm
straight
Eu
fico
fudido
com
qualquer
coisa
I
get
fucked
up
with
anything
Até
com
os
bate
cabeça,
muita
treta
Even
with
the
headbangers,
a
lot
of
trouble
Naquela
festa
empurrando
os
outros
At
that
party
pushing
others
Quando
vi
foi
o
pipoco,
afastou
ficou
um
corpo
When
I
saw
it,
it
was
the
bang,
it
moved
away,
there
was
a
body
Demorou
cê
é
louco,
vejo
vários
bicho
solto
It
took
you,
you're
crazy,
I
see
several
loose
animals
Não
acho
pouco
I
don't
think
it's
little
Só
acho
que
faltou
miolo
I
just
think
it
lacked
brains
É
difícil
compreender
que
o
sistema
arma
o
jogo
It's
hard
to
understand
that
the
system
sets
up
the
game
Vira
o
jogo
sem
tumulto,
tem
transtorno
Turn
the
game
around
without
commotion,
there's
disorder
Ao
meu
redor
os
meus
manos
também
pensam
igual
a
mim
Around
me
my
brothers
also
think
the
same
as
me
Rzo
sp
funk
sabotage
RZO
SP
Funk
Sabotage
Desde
de
antes
humildade
Since
before
humility
Rap
tem
essa
vantagem
Rap
has
this
advantage
Nossa
cara
á
unir
Our
face
to
unite
Por
isso
que
canto
assim
That's
why
I
sing
like
this
É
tipo
formiga
It's
like
an
ant
É
um
exame
é
a
zica
It's
an
exam,
it's
the
trouble
Família
está
unida
The
family
is
united
Confira,
assim
que
é
Check
it
out,
that's
how
it
is
O
rap
ta
na
responsa
Rap
is
responsible
Quem
não
é
vira
bolsa
Whoever
isn't
becomes
a
purse
Hu!
só
fica
a
roupa
Hu!
only
the
clothes
remain
Chega
tipo
enxame
It
arrives
like
a
swarm
Mas
não
me
de
vexame
But
don't
embarrass
me
Se
não
é
derrame
If
not
it's
a
spill
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liliane De Carvalho, Heliao Heliao, Mauro Mateus Dos Santos, Sandrao /
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.