Текст и перевод песни SP Funk - Enxame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Pode
crê
mano
"Можешь
поверить,
братан,
Essa
é
a
sigla
Это
наша
аббревиатура.
Ae,
a
quadrilha
se
une
Эй,
банда
объединяется,
Pra
fazer
a
fita
Чтобы
сделать
дело.
É
o
enxame
é
a
zica"
Это
рой,
это
жесть."
O
rap
na
espraiada
é
compromisso
e
vai
adiante
Рэп
на
Эспрайаде
- это
обязательство,
и
он
идет
вперед.
Rzo
mantendo
a
sigla,
sabotage
sp
funk
RZO
сохраняет
аббревиатуру,
Sabotage,
SP
Funk.
Quem
serve,
age
na
humilde
e
não
se
cresce
Кто
служит,
тот
действует
скромно
и
не
возвышается.
Não
dorme,
não
sobra
tempo
nem
pro
mais
super-homem
Не
спит,
не
остается
времени
даже
для
самого
супермена.
Bem
não
tem
escolinha
ou
um
clube
Здесь
нет
никакой
школы
или
клуба.
É
um
êxtase
de
quem
anda
louco
e
entende
Это
экстаз
тех,
кто
сходит
с
ума
и
понимает.
Não
basta,
não
vai
parar
no
céu
quem
der
falha
Недостаточно,
на
небе
не
будет
места
тем,
кто
потерпит
неудачу.
De
pintas
na
cara,
se
pa
deixou
falhas
С
пятнами
на
лице,
возможно,
он
допустил
ошибки.
Deu
brecha,
cagueta
tem
de
monte
entre
a
gente
Дал
слабину,
стукачей
полно
среди
нас.
A
miséria
é
seca
resseca
até
de
pimenteira
ai
Нищета
иссушает
даже
перец,
вот
так.
Ser
feliz,
eu
tava
lá
no
brooklin
to
na
correria
Быть
счастливым,
я
был
там,
в
Бруклине,
я
в
движении.
Ontem
eu
vi
Вчера
я
видел,
Atrás
de
algum
dinheiro
os
manos
tão
em
vinte
В
поисках
денег
братаны
на
взводе.
De
monte,
na
onde,
eu
posso
eu
dou
um
raspa
aqui
Куча,
везде,
я
могу,
я
дам
им
жару
здесь.
Rapidão,
não
não
tão
podendo
dar
bobeira
assim
Быстро,
нет,
нет,
нельзя
так
бездельничать.
Depois
da
meia
noite
eu
sei
que
o
bicho
pega
После
полуночи
я
знаю,
что
зверь
выходит
на
охоту.
Não
da
mais
pra
colar,
os
pilantra
vai
embaça
Больше
нельзя
тусоваться,
мошенники
выйдут
на
дело.
Em
cada
esquina
um
função
meu
deus
На
каждом
углу
какая-то
движуха,
боже
мой.
Ta
tipo
sul
pra
onde
vai
pensar
que
estamos
vendendo
Как
на
юге,
куда
ты
подумаешь,
что
мы
продаем.
E
de
pick-up
os
cara
se
infiltrou
num
trampo
bom
И
на
пикапах
эти
ребята
влезли
в
хорошую
работенку.
Eu
não
sou
bobo,
na
virada
eu
dou
o
troco
Я
не
дурак,
при
случае
я
дам
сдачи.
E
não
da
nada
ai,
é
sério
И
ничего
страшного,
серьезно.
Pesquila,
célo,
mó
migué
Расследование,
тюрьма,
куча
проблем.
O
crime
não
é
tudo
os
cara
só
soube
adoçar
Преступность
- это
еще
не
все,
эти
ребята
просто
умеют
пудрить
мозги.
O
rafa
sei
que
da
vergueiro
veio
e
me
falou
Рафа,
я
знаю,
приехал
с
Вергейро
и
сказал
мне,
Mantendo
o
proceder
pra
não
ser
vitimas
do
morro
Продолжать
в
том
же
духе,
чтобы
не
стать
жертвами
фавел.
A
amizade
vai
fortalecer,
você
vai
ver
Дружба
укрепится,
вот
увидишь.
Nem
que
eu
tenha
que
exercer,
meu
proceder
Даже
если
мне
придется
действовать,
действовать
по-своему.
He,
sou
sabotage
sem
maldade
eu
deixo
um
salve
Эй,
я
Sabotage,
без
злого
умысла,
передаю
привет.
Um
terror
alta
voltagem
eh,
pode
crê
Ужас,
высокое
напряжение,
эй,
можешь
поверить.
Só
vaidade
na
maldade
vou
levando
o
salve
Только
тщеславие
во
зле,
я
несу
привет.
Ai,
terror
alta
voltagem
aqui,
sabotage
Эй,
ужас,
высокое
напряжение
здесь,
Sabotage.
Ae
a
vela
do
canão
é
nóis
Эй,
свеча
в
пушке
- это
мы.
Bem
melhor,
sp
funk
rzo
Намного
лучше,
SP
Funk,
RZO.
É
tipo
formiga
Это
как
муравьи.
É
um
exame
é
a
zica
Это
испытание,
это
жесть.
Família
está
unida
Семья
едина.
Confira,
assim
que
é
Проверьте,
вот
так
это
и
есть.
O
rap
ta
na
responsa
Рэп
в
ответе.
Quem
não
é
vira
bolsa
Кто
не
с
нами,
тот
становится
добычей.
Hu!
só
fica
a
roupa
Ву!
Остается
только
одежда.
E
bom
maluco
curte
rap
e
não
enjoa
И
хороший
чувак,
слушай
рэп
и
не
надоедай.
É
é,
quem
não
é
cabela
voa
Да,
да,
кто
не
с
нами,
тот
улетает.
A
família
está
unida
e
assim
ficará
Семья
едина,
и
так
будет
всегда.
Ficarei
direito
o
lado
que
você
vai
ficar
Я
буду
рядом,
на
той
стороне,
на
которой
будешь
ты.
Olho
em
volta
não
tem
mais
ninguém
pra
chegar
Оглядываюсь
- больше
некому
прийти.
Mantém
o
respeito
em
primeiro
lugar
Сохраняйте
уважение
в
первую
очередь.
Tem
perto
de
nós
os
coxinha,
os
lock
Рядом
с
нами
копы,
легавые.
Sempre
pipocando
cochichando
no
walk-talk
Всегда
появляются,
шепчутся
по
рации.
Os
araponga
parado
de
canto
me
filmando
Эти
уроды
стоят
в
стороне
и
снимают
меня.
Tentado
desmontar
operação
só
ta
acionando
Пытаются
сорвать
операцию,
просто
активируют.
Um
dois
três,
q
a
p,
operante
Раз,
два,
три,
QAP,
оперативник.
Descobri
um
microfone
dentro
dum
livro
na
estante
Обнаружил
микрофон
в
книге
на
полке.
Infiltrar
nossa
máfia
requer
técnica
Чтобы
внедриться
в
нашу
мафию,
нужна
сноровка.
De
007
na
rima,
confira
a
métrica
007
в
рифме,
проверьте
метрику.
No
microfone
e,
chega
pra
lá,
roda
se
forma
В
микрофон,
эй,
подвинься,
круг
формируется.
Não
tem
norma
o
rap
forma
Нет
правил,
рэп
формирует.
Viagem
muito
loka,
cultura
de
rua
Очень
безумное
путешествие,
уличная
культура.
Digam
hip-hop,
hip
hip
hurra
Скажите
хип-хоп,
хип-хип-ура.
Em
outras
épocas
o
esquema
não
era
assim
В
другие
времена
все
было
не
так.
Que
tal
dj
fresh,
falo
marcelinho,
back
spin
Что
скажешь,
диджей
Fresh,
говорю
я,
Марселиньо,
обратный
прокрут.
Gostei,
droga
perfeita,
sou
viciado
Мне
понравилось,
идеальный
наркотик,
я
зависим.
Cabelo
raspado,
somos
todos
aliados
Бритые
головы,
мы
все
союзники.
Rap
globalizado,
hoje
em
dia
ta
no
site
Глобализированный
рэп,
сегодня
он
есть
на
сайте.
Mas
não
da
pra
confundir
que
nem
antártica
e
kuwait
Но
не
спутайте,
как
Антарктиду
и
Кувейт.
As
idéia
muda
o
tempo
passa
mas
ajuda
Идеи
меняются,
время
идет,
но
это
помогает.
Otários
acomodados
sentados
que
nem
o
puta
Ублюдки,
сидящие
сложа
руки,
как
шлюхи.
Meu
habitat
é
taboão
jaqueline
pasine
Моя
среда
обитания
- Табуан,
Жаклин
Пасине.
Um
brinde
a
quem
aqui
acabou
de
sair
do
crime
За
тех,
кто
только
что
завязал
с
криминалом.
Não
é
super
cine,
roteiro
real
me
vacine
Это
не
суперкино,
реальный
сценарий,
сделайте
мне
прививку.
Contra
essa
merda
é
militar
o
regime
Против
этого
дерьма,
это
военный
режим.
Correria,
quem
corre
que
nem
eu
to
correndo
sabe
Беготня,
кто
бегает
так
же,
как
я,
тот
знает.
Rap
é
minha
casa,
hip-hop
minha
cidade
Рэп
- мой
дом,
хип-хоп
- мой
город.
O
rap
é
o
que
liga,
essa
é
a
verdade
Рэп
- это
то,
что
объединяет,
вот
в
чем
правда.
Por
aqui
sp
funk
rzo,
sabotage
Здесь
SP
Funk,
RZO,
Sabotage.
O
ataque
começou,
se
enganou
quem
pensou
que
acabou
Атака
началась,
ошибся
тот,
кто
думал,
что
все
кончено.
Vem
assistir,
conferir,
que
nem
mtv,
yo
Приходите
посмотреть,
проверить,
как
MTV,
йоу.
Ligando
você
a
um
mundo
de
informação
Соединяя
вас
с
миром
информации.
Hip-hop
é
um
cultura
rumo
a
uma
nova
civilização
Хип-хоп
- это
культура,
стремящаяся
к
новой
цивилизации.
Chega
de
morte
chega
de
tiro
Хватит
смертей,
хватит
стрельбы.
Eu
sei
que
a
realidade
é
foda
mas
o
rap
maluco
não
é
só
isso
Я
знаю,
что
реальность
сурова,
но
рэп,
чувак,
это
нечто
большее.
Visão
alem
do
alcance
mas
sem
olho
de
tandera
Видение
за
пределами
досягаемости,
но
без
всевидящего
ока.
Todos
a
postos
prontos
pra
entrar
na
nova
era
Все
на
своих
местах,
готовы
войти
в
новую
эру.
Pururu,
conectou,
assim
que
tem
que
ser
Пуруру,
подключились,
вот
так
и
надо.
A
atitude
a
união
aqui,
sempre
vai
prevalecer
Позиция,
единство
здесь
всегда
будут
преобладать.
É
tipo
formiga
Это
как
муравьи.
É
um
exame
é
a
zica
Это
испытание,
это
жесть.
Família
está
unida
Семья
едина.
Confira,
assim
que
é
Проверьте,
вот
так
это
и
есть.
O
rap
ta
na
responsa
Рэп
в
ответе.
Quem
não
é
vira
bolsa
Кто
не
с
нами,
тот
становится
добычей.
Hu!
só
fica
a
roupa
Ву!
Остается
только
одежда.
Ha,
minha
mente
gera
bem
louca
Ха,
мой
разум
генерирует
безумные
идеи.
Quinze
anos
atrás
não
dei
sopa
Пятнадцать
лет
назад
я
не
давал
слабину.
Jamais
corri
atrás,
a
mente
afoita
Никогда
не
гнался
за
чем-то,
разум
беспокоен.
Nasce
o
sonho
eu
e
os
doido
cantando
Рождается
мечта,
я
и
сумасшедшие
поем.
Rimando
valorizando
tudo
aquilo
que
aprendemos
olhando
Рифмуем,
ценя
все,
чему
научились,
наблюдая.
Sandrão
e
eu,
e
o
radio
gravador
do
paraguai
Сандран
и
я,
и
радиомагнитофон
из
Парагвая.
Ninguém
esqueceu
verdade
que
o
sonho
cresceu
de
mais
Никто
не
забыл,
правда
в
том,
что
мечта
выросла
слишком
сильно.
É
difícil
espalhar
a
paz
Трудно
нести
мир.
Zorajaz,
gurujaz,
limpajaz
Зороджаз,
гуроджаз,
чистый
джаз.
Isso
pra
nós
foi
de
mais
Для
нас
это
было
слишком.
É
o
que
traz,
nossa
força
capaz
Это
то,
что
приносит
нашу
силу,
способную.
Falo
de
mais
mas
não
preciso
de
capataz
Я
говорю
больше,
но
мне
не
нужен
надсмотрщик.
Pois
prego
a
paz
Потому
что
я
проповедую
мир.
Não
preciso
ser
melhor
que
os
outros
Мне
не
нужно
быть
лучше
других.
Pro
meu
gosto,
tudo
bem
se
eu
tiver
bem
loko
На
мой
вкус,
все
в
порядке,
если
я
буду
достаточно
сумасшедшим.
No
sufoco,
eu
me
sinto
quando
eu
to
careta
В
тисках
я
чувствую
себя,
когда
я
трезв.
Eu
fico
fudido
com
qualquer
coisa
Меня
бесит
все.
Até
com
os
bate
cabeça,
muita
treta
Даже
эти
безумцы,
много
разборок.
Naquela
festa
empurrando
os
outros
На
той
вечеринке
толкались.
Quando
vi
foi
o
pipoco,
afastou
ficou
um
corpo
Внезапно
началась
стрельба,
все
разбежались,
остался
труп.
Demorou
cê
é
louco,
vejo
vários
bicho
solto
Долго
же
ты,
ты
чокнутый,
я
вижу
много
отморозков
на
свободе.
Não
acho
pouco
Я
не
удивлен.
Só
acho
que
faltou
miolo
Просто
думаю,
что
им
не
хватает
мозгов.
É
difícil
compreender
que
o
sistema
arma
o
jogo
Трудно
понять,
что
система
подстраивает
игру.
Vira
o
jogo
sem
tumulto,
tem
transtorno
Меняет
игру
без
шума,
возникают
беспорядки.
Ao
meu
redor
os
meus
manos
também
pensam
igual
a
mim
Вокруг
меня
мои
братья
тоже
думают
так
же,
как
я.
Rzo
sp
funk
sabotage
RZO,
SP
Funk,
Sabotage.
Desde
de
antes
humildade
С
самого
начала
смирение.
Rap
tem
essa
vantagem
У
рэпа
есть
это
преимущество.
Nossa
cara
á
unir
Наше
лицо
объединяет.
Por
isso
que
canto
assim
Поэтому
я
пою
так.
É
tipo
formiga
Это
как
муравьи.
É
um
exame
é
a
zica
Это
испытание,
это
жесть.
Família
está
unida
Семья
едина.
Confira,
assim
que
é
Проверьте,
вот
так
это
и
есть.
O
rap
ta
na
responsa
Рэп
в
ответе.
Quem
não
é
vira
bolsa
Кто
не
с
нами,
тот
становится
добычей.
Hu!
só
fica
a
roupa
Ву!
Остается
только
одежда.
Chega
tipo
enxame
Приближаемся
как
рой.
Mas
não
me
de
vexame
Но
не
опозорь
меня.
Se
não
é
derrame
А
то
будет
кровоизлияние.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liliane De Carvalho, Heliao Heliao, Mauro Mateus Dos Santos, Sandrao /
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.