SP Funk - Enxame - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни SP Funk - Enxame




Enxame
Рой
"Pode crê mano
"Можешь поверить, братан,
Essa é a sigla
Это наша аббревиатура.
Ae, a quadrilha se une
Эй, банда объединяется,
Pra fazer a fita
Чтобы сделать дело.
É o enxame é a zica"
Это рой, это жесть."
O rap na espraiada é compromisso e vai adiante
Рэп на Эспрайаде - это обязательство, и он идет вперед.
Rzo mantendo a sigla, sabotage sp funk
RZO сохраняет аббревиатуру, Sabotage, SP Funk.
Quem serve, age na humilde e não se cresce
Кто служит, тот действует скромно и не возвышается.
Não dorme, não sobra tempo nem pro mais super-homem
Не спит, не остается времени даже для самого супермена.
Bem não tem escolinha ou um clube
Здесь нет никакой школы или клуба.
É um êxtase de quem anda louco e entende
Это экстаз тех, кто сходит с ума и понимает.
Não basta, não vai parar no céu quem der falha
Недостаточно, на небе не будет места тем, кто потерпит неудачу.
De pintas na cara, se pa deixou falhas
С пятнами на лице, возможно, он допустил ошибки.
Deu brecha, cagueta tem de monte entre a gente
Дал слабину, стукачей полно среди нас.
A miséria é seca resseca até de pimenteira ai
Нищета иссушает даже перец, вот так.
Ser feliz, eu tava no brooklin to na correria
Быть счастливым, я был там, в Бруклине, я в движении.
Ontem eu vi
Вчера я видел,
Atrás de algum dinheiro os manos tão em vinte
В поисках денег братаны на взводе.
De monte, na onde, eu posso eu dou um raspa aqui
Куча, везде, я могу, я дам им жару здесь.
Rapidão, não não tão podendo dar bobeira assim
Быстро, нет, нет, нельзя так бездельничать.
Depois da meia noite eu sei que o bicho pega
После полуночи я знаю, что зверь выходит на охоту.
Não da mais pra colar, os pilantra vai embaça
Больше нельзя тусоваться, мошенники выйдут на дело.
Em cada esquina um função meu deus
На каждом углу какая-то движуха, боже мой.
Ta tipo sul pra onde vai pensar que estamos vendendo
Как на юге, куда ты подумаешь, что мы продаем.
E de pick-up os cara se infiltrou num trampo bom
И на пикапах эти ребята влезли в хорошую работенку.
Eu não sou bobo, na virada eu dou o troco
Я не дурак, при случае я дам сдачи.
E não da nada ai, é sério
И ничего страшного, серьезно.
Pesquila, célo, migué
Расследование, тюрьма, куча проблем.
O crime não é tudo os cara soube adoçar
Преступность - это еще не все, эти ребята просто умеют пудрить мозги.
O rafa sei que da vergueiro veio e me falou
Рафа, я знаю, приехал с Вергейро и сказал мне,
Mantendo o proceder pra não ser vitimas do morro
Продолжать в том же духе, чтобы не стать жертвами фавел.
A amizade vai fortalecer, você vai ver
Дружба укрепится, вот увидишь.
Nem que eu tenha que exercer, meu proceder
Даже если мне придется действовать, действовать по-своему.
He, sou sabotage sem maldade eu deixo um salve
Эй, я Sabotage, без злого умысла, передаю привет.
Um terror alta voltagem eh, pode crê
Ужас, высокое напряжение, эй, можешь поверить.
vaidade na maldade vou levando o salve
Только тщеславие во зле, я несу привет.
Ai, terror alta voltagem aqui, sabotage
Эй, ужас, высокое напряжение здесь, Sabotage.
Ae a vela do canão é nóis
Эй, свеча в пушке - это мы.
Bem melhor, sp funk rzo
Намного лучше, SP Funk, RZO.
É tipo formiga
Это как муравьи.
É um exame é a zica
Это испытание, это жесть.
Família está unida
Семья едина.
Confira, assim que é
Проверьте, вот так это и есть.
O rap ta na responsa
Рэп в ответе.
Quem não é vira bolsa
Кто не с нами, тот становится добычей.
Hu! fica a roupa
Ву! Остается только одежда.
E bom maluco curte rap e não enjoa
И хороший чувак, слушай рэп и не надоедай.
É é, quem não é cabela voa
Да, да, кто не с нами, тот улетает.
A família está unida e assim ficará
Семья едина, и так будет всегда.
Ficarei direito o lado que você vai ficar
Я буду рядом, на той стороне, на которой будешь ты.
Olho em volta não tem mais ninguém pra chegar
Оглядываюсь - больше некому прийти.
Mantém o respeito em primeiro lugar
Сохраняйте уважение в первую очередь.
Tem perto de nós os coxinha, os lock
Рядом с нами копы, легавые.
Sempre pipocando cochichando no walk-talk
Всегда появляются, шепчутся по рации.
Os araponga parado de canto me filmando
Эти уроды стоят в стороне и снимают меня.
Tentado desmontar operação ta acionando
Пытаются сорвать операцию, просто активируют.
Um dois três, q a p, operante
Раз, два, три, QAP, оперативник.
Descobri um microfone dentro dum livro na estante
Обнаружил микрофон в книге на полке.
Infiltrar nossa máfia requer técnica
Чтобы внедриться в нашу мафию, нужна сноровка.
De 007 na rima, confira a métrica
007 в рифме, проверьте метрику.
No microfone e, chega pra lá, roda se forma
В микрофон, эй, подвинься, круг формируется.
Não tem norma o rap forma
Нет правил, рэп формирует.
Viagem muito loka, cultura de rua
Очень безумное путешествие, уличная культура.
Digam hip-hop, hip hip hurra
Скажите хип-хоп, хип-хип-ура.
Em outras épocas o esquema não era assim
В другие времена все было не так.
Que tal dj fresh, falo marcelinho, back spin
Что скажешь, диджей Fresh, говорю я, Марселиньо, обратный прокрут.
Gostei, droga perfeita, sou viciado
Мне понравилось, идеальный наркотик, я зависим.
Cabelo raspado, somos todos aliados
Бритые головы, мы все союзники.
Rap globalizado, hoje em dia ta no site
Глобализированный рэп, сегодня он есть на сайте.
Mas não da pra confundir que nem antártica e kuwait
Но не спутайте, как Антарктиду и Кувейт.
As idéia muda o tempo passa mas ajuda
Идеи меняются, время идет, но это помогает.
Otários acomodados sentados que nem o puta
Ублюдки, сидящие сложа руки, как шлюхи.
Meu habitat é taboão jaqueline pasine
Моя среда обитания - Табуан, Жаклин Пасине.
Um brinde a quem aqui acabou de sair do crime
За тех, кто только что завязал с криминалом.
Não é super cine, roteiro real me vacine
Это не суперкино, реальный сценарий, сделайте мне прививку.
Contra essa merda é militar o regime
Против этого дерьма, это военный режим.
Correria, quem corre que nem eu to correndo sabe
Беготня, кто бегает так же, как я, тот знает.
Rap é minha casa, hip-hop minha cidade
Рэп - мой дом, хип-хоп - мой город.
O rap é o que liga, essa é a verdade
Рэп - это то, что объединяет, вот в чем правда.
Por aqui sp funk rzo, sabotage
Здесь SP Funk, RZO, Sabotage.
O ataque começou, se enganou quem pensou que acabou
Атака началась, ошибся тот, кто думал, что все кончено.
Vem assistir, conferir, que nem mtv, yo
Приходите посмотреть, проверить, как MTV, йоу.
Ligando você a um mundo de informação
Соединяя вас с миром информации.
Hip-hop é um cultura rumo a uma nova civilização
Хип-хоп - это культура, стремящаяся к новой цивилизации.
Chega de morte chega de tiro
Хватит смертей, хватит стрельбы.
Eu sei que a realidade é foda mas o rap maluco não é isso
Я знаю, что реальность сурова, но рэп, чувак, это нечто большее.
Visão alem do alcance mas sem olho de tandera
Видение за пределами досягаемости, но без всевидящего ока.
Todos a postos prontos pra entrar na nova era
Все на своих местах, готовы войти в новую эру.
Pururu, conectou, assim que tem que ser
Пуруру, подключились, вот так и надо.
A atitude a união aqui, sempre vai prevalecer
Позиция, единство здесь всегда будут преобладать.
É tipo formiga
Это как муравьи.
É um exame é a zica
Это испытание, это жесть.
Família está unida
Семья едина.
Confira, assim que é
Проверьте, вот так это и есть.
O rap ta na responsa
Рэп в ответе.
Quem não é vira bolsa
Кто не с нами, тот становится добычей.
Hu! fica a roupa
Ву! Остается только одежда.
Ha, minha mente gera bem louca
Ха, мой разум генерирует безумные идеи.
Quinze anos atrás não dei sopa
Пятнадцать лет назад я не давал слабину.
Jamais corri atrás, a mente afoita
Никогда не гнался за чем-то, разум беспокоен.
Nasce o sonho eu e os doido cantando
Рождается мечта, я и сумасшедшие поем.
Rimando valorizando tudo aquilo que aprendemos olhando
Рифмуем, ценя все, чему научились, наблюдая.
Sandrão e eu, e o radio gravador do paraguai
Сандран и я, и радиомагнитофон из Парагвая.
Ninguém esqueceu verdade que o sonho cresceu de mais
Никто не забыл, правда в том, что мечта выросла слишком сильно.
É difícil espalhar a paz
Трудно нести мир.
Zorajaz, gurujaz, limpajaz
Зороджаз, гуроджаз, чистый джаз.
Isso pra nós foi de mais
Для нас это было слишком.
É o que traz, nossa força capaz
Это то, что приносит нашу силу, способную.
Falo de mais mas não preciso de capataz
Я говорю больше, но мне не нужен надсмотрщик.
Pois prego a paz
Потому что я проповедую мир.
Não preciso ser melhor que os outros
Мне не нужно быть лучше других.
Pro meu gosto, tudo bem se eu tiver bem loko
На мой вкус, все в порядке, если я буду достаточно сумасшедшим.
No sufoco, eu me sinto quando eu to careta
В тисках я чувствую себя, когда я трезв.
Eu fico fudido com qualquer coisa
Меня бесит все.
Até com os bate cabeça, muita treta
Даже эти безумцы, много разборок.
Naquela festa empurrando os outros
На той вечеринке толкались.
Quando vi foi o pipoco, afastou ficou um corpo
Внезапно началась стрельба, все разбежались, остался труп.
Demorou é louco, vejo vários bicho solto
Долго же ты, ты чокнутый, я вижу много отморозков на свободе.
Não acho pouco
Я не удивлен.
acho que faltou miolo
Просто думаю, что им не хватает мозгов.
É difícil compreender que o sistema arma o jogo
Трудно понять, что система подстраивает игру.
Vira o jogo sem tumulto, tem transtorno
Меняет игру без шума, возникают беспорядки.
Ao meu redor os meus manos também pensam igual a mim
Вокруг меня мои братья тоже думают так же, как я.
Rzo sp funk sabotage
RZO, SP Funk, Sabotage.
Desde de antes humildade
С самого начала смирение.
Rap tem essa vantagem
У рэпа есть это преимущество.
Nossa cara á unir
Наше лицо объединяет.
Por isso que canto assim
Поэтому я пою так.
É tipo formiga
Это как муравьи.
É um exame é a zica
Это испытание, это жесть.
Família está unida
Семья едина.
Confira, assim que é
Проверьте, вот так это и есть.
O rap ta na responsa
Рэп в ответе.
Quem não é vira bolsa
Кто не с нами, тот становится добычей.
Hu! fica a roupa
Ву! Остается только одежда.
Chega tipo enxame
Приближаемся как рой.
Mas não me de vexame
Но не опозорь меня.
Se não é derrame
А то будет кровоизлияние.





Авторы: Liliane De Carvalho, Heliao Heliao, Mauro Mateus Dos Santos, Sandrao /


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.