SP - Hungarikum - перевод текста песни на немецкий

Hungarikum - SPперевод на немецкий




Hungarikum
Hungarikum
Artos Cs.
Artos Cs.
Hungarikum...
Hungarikum...
Gyűjtöm az erőm még, kiráz a hideg a szereptől
Ich sammle noch meine Kraft, mich schüttelt es vor der Rolle
Amit játszanom kell, hogy elismerj.
Die ich spielen muss, damit du mich anerkennst.
Nem azoktól amit hordok, a szerektől amit tömsz belém.
Nicht von dem, was ich trage, von den Mitteln, die du in mich stopfst.
Ó kis hazám mlyen közel vagy, és mégis oly távol.
Oh, meine kleine Heimat, wie nah du bist, und doch so fern.
Siska megmondta vehetsz a tálból, hogy ha teszel az asztalra,
Siska hat gesagt, du kannst aus der Schüssel nehmen, wenn du etwas auf den Tisch legst,
És teszek az egészre, a maszlagra, a magyar UG rapre,
Und ich scheiß auf das Ganze, auf den Quatsch, auf den ungarischen UG-Rap,
Csak legyen béke, legyen kitartás a kezekben,
Hauptsache, es gibt Frieden, es gibt Ausdauer in den Händen,
Legyen élni akarás, minden utcára dobott gyerekben.
Es gibt Lebenswillen, in jedem Kind, das auf die Straße geworfen wurde.
Gyűjtöm az erőm még, hogy ne vegyenek észre,
Ich sammle noch meine Kraft, damit sie mich nicht bemerken,
Hogy ne rúgjam szét az arcod,
Damit ich dir nicht das Gesicht zertrete,
Hogy nézzek úgy a késre, mint a barátodra.
Damit ich das Messer ansehe wie deinen Freund.
Így de kurva könnyű élni, ha a sorsod apád alád dobja.
So ist es verdammt leicht zu leben, wenn dein Vater dir dein Schicksal zuwirft.
Gyűjtöm az erőm még, hogy tovább gyűjtsek energiát,
Ich sammle noch meine Kraft, um weiter Energie zu sammeln,
M.o. az az ország, ahol nem hatnak az imák,
Ungarn ist das Land, wo Gebete nicht wirken,
Nem lesz jobb a világ, ha egy hajtincs eltakarja,
Die Welt wird nicht besser, wenn eine Haarsträhne sie verdeckt,
Nem attól leszel trendi hogyha befordulsz egymagadba.
Du wirst nicht trendy, wenn du dich in dich selbst zurückziehst.
Magadtól várd, hogy megváltozz,
Erwarte von dir selbst, dass du dich änderst,
Ne hibáztasd a világot,
Gib nicht der Welt die Schuld,
Hogy nem adott csak egy családot
Dass sie dir nur eine Familie gab
Egy kabátot, egy sorsot.
Einen Mantel, ein Schicksal.
Megbasz a tudat, hogy Isten dob a vízbe,
Es fickt das Bewusstsein, dass Gott dich ins Wasser wirft,
De Ő is tekeri az orsót.
Aber Er dreht auch die Spindel.
Vágod?
Checkst du?
Gyűjtöm az erőm még
Ich sammle noch meine Kraft
Ez hajt előre
Das treibt mich voran
Így jutok előrébb,
So komme ich weiter,
Hogy ne a gyermeket lásd,
Damit du nicht das Kind siehst,
Kezelj felnőttként!
Behandle mich als Erwachsenen!
Én sziklaként török,
Ich breche durch wie ein Fels,
Én a rapper, én a kölyök.
Ich, der Rapper, ich, der Junge.
Gyűjtöm az erőm még
Ich sammle noch meine Kraft
Ez hajt előre
Das treibt mich voran
Így jutok előrébb,
So komme ich weiter,
Hogy ne a gyermeket lásd,
Damit du nicht das Kind siehst,
Kezelj felnőttként!
Behandle mich als Erwachsenen!
Én sziklaként török,
Ich breche durch wie ein Fels,
Én a rapper, én a kölyök.
Ich, der Rapper, ich, der Junge.
Gyűjtöm az erőm még,
Ich sammle noch meine Kraft,
Hogy segíthessek majdan rajtad,
Damit ich dir einst helfen kann,
Anyuci altat.
Mutti bringt mich ins Bett.
Emlékszem minden percére az esti meséknek,
Ich erinnere mich an jede Minute der Gute-Nacht-Geschichten,
Hogy felneveltél Te,
Dass du mich aufgezogen hast, Du,
Hogy négy évesen újra fogantam,
Dass ich mit vier Jahren neu empfangen wurde,
Hogy befogadtál, hogy a felnőttkor határán
Dass du mich aufgenommen hast, dass an der Schwelle zum Erwachsenenalter
Apával újra kezet foghattam.
Ich Vater wieder die Hand schütteln konnte.
Apával kezet foghattam...
Vater die Hand schütteln konnte...
Gyűjtöm az erőm még,
Ich sammle noch meine Kraft,
Hogy ne legyek túl büszke,
Damit ich nicht zu stolz bin,
Hogy öleljelek át és addig szorítsalak
Um dich zu umarmen und dich so lange zu drücken
Amíg nem szólsz, hogy küzdd le,
Bis du sagst, überwinde
Egyedül a holnapot!
Allein das Morgen!
Amíg utoljára rám nézel, rám...
Bis du mich das letzte Mal ansiehst, mich...
Papa, mama értetek bármikor a tűzbe,
Papa, Mama, für euch jederzeit durchs Feuer,
Még ha nem is mondom a szemedbe.
Auch wenn ich es euch nicht ins Gesicht sage.
Képzeld el az életet úgy, mint két szobát,
Stell dir das Leben vor wie zwei Zimmer,
Az egyik megtelik, át kell menni a másik terembe.
Das eine wird voll, man muss in den anderen Raum gehen.
(Yoo...)A másik terembe...
(Yoo...) In den anderen Raum...
A másik terembe... Yahh
In den anderen Raum... Yeah
Gyűjtöm az erőm még,
Ich sammle noch meine Kraft,
Hogy maradjak mindig szerény,
Damit ich immer bescheiden bleibe,
Hogy majd melléd álljak,
Damit ich mich dann neben dich stelle,
Hogy te mellém álljál,
Damit du dich neben mich stellst,
Hogy maradjak a helyes úton,
Damit ich auf dem richtigen Weg bleibe,
Mert sok a mellékvágány.
Denn es gibt viele Nebengleise.
Gyűjtöm az erőm még,
Ich sammle noch meine Kraft,
Hogy majd el tudjak búcsúzni,
Damit ich mich dann verabschieden kann,
Mert sok a mellékvágány...
Denn es gibt viele Nebengleise...
Mellékvágány...
Nebengleise...
Hungarikum...
Hungarikum...
Hungarikum...
Hungarikum...
Gyűjtöm az erőm még
Ich sammle noch meine Kraft
Ez hajt előre
Das treibt mich voran
Így jutok előrébb,
So komme ich weiter,
Hogy ne a gyermeket lásd,
Damit du nicht das Kind siehst,
Kezelj felnőttként!
Behandle mich als Erwachsenen!
Én sziklaként török,
Ich breche durch wie ein Fels,
Én a rapper, én a kölyök.
Ich, der Rapper, ich, der Junge.
Gyűjtöm az erőm még
Ich sammle noch meine Kraft
Ez hajt előre
Das treibt mich voran
Így jutok előrébb,
So komme ich weiter,
Hogy ne a gyermeket lásd,
Damit du nicht das Kind siehst,
Kezelj felnőttként!
Behandle mich als Erwachsenen!
Én sziklaként török,
Ich breche durch wie ein Fels,
Én a rapper, én a kölyök.
Ich, der Rapper, ich, der Junge.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.