Текст и перевод песни SP - Szólj Rám!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valami
eltűnt
bennem
régen,
Что-то
исчезло
во
мне
давно,
Ha
fúj
a
szél,
rémlik
még,
hogy
milyen
volt...
Когда
дует
ветер,
вспоминаю,
каким
это
было...
Sokszor
vártam
Rád
csak
féltem,
Часто
ждал
тебя,
но
боялся,
Hogy
megszakad
a
pillanat,
Что
прервется
мгновение,
Ami
nekünk
szólt.
Предназначенное
нам.
De
mond,
hogy
miért
kellett
a
szívem,
Но
скажи,
зачем
понадобилось
мое
сердце,
Miért
nem
maradtál
itt
Te?
Почему
ты
не
осталась
здесь?
Hogy
miért
nem
lehet
egyszerűbb,
miért
kell
mindig
újabb
seb?
Почему
всё
не
может
быть
проще,
зачем
всегда
новая
рана?
Mondd,
miért
nem
lehet
máshogy,
Скажи,
почему
не
может
быть
иначе,
Mondd
meg
miért
csak
engem
bánt?
Скажи,
почему
ранишь
только
меня?
Mindig
lesz
egy
újabb
dal,
ami
mindig
visszaránt.
Всегда
будет
новая
песня,
которая
будет
возвращать
меня
назад.
Szólj
rám,
kérlek,
ha
mást
érzel,
mint
rég...
Позови
меня,
прошу,
если
чувствуешь
не
то,
что
раньше...
Hisz
minden,
ami
szép
volt
eltűnt,
Ведь
всё,
что
было
прекрасным,
исчезло,
Nem
kell,
hogy
szoríts,
Hisz
elmúlt
már
a
tél,
Не
нужно
меня
держать,
зима
уже
прошла,
És
minden,
amin
együtt
mentünk
át.
И
всё,
через
что
мы
прошли
вместе.
Szólj
rám,
hogyha
mást
érzel,
mint
rég...
Позови
меня,
если
чувствуешь
не
то,
что
раньше...
Hisz,
minden,
ami
szép
volt
eltűnt,
Ведь
всё,
что
было
прекрасным,
исчезло,
Nem
kell,
hogy
szoríts,
hisz
elmúlt
már
a
tél,
Не
нужно
меня
держать,
зима
уже
прошла,
És
minden,
amin
együtt
mentünk
át.
И
всё,
через
что
мы
прошли
вместе.
Minden
hang
súgja,
hogy
lépjek,
Каждый
звук
шепчет,
что
мне
нужно
двигаться
дальше,
De
nem
kell
az,
mi
nem
Te
vagy,
Но
мне
не
нужно
то,
что
не
ты,
Mi
másnak
szól...
Что
предназначено
другому...
Mond,
meg
ki
tudja,
mit
érzek?
Скажи,
кто
знает,
что
я
чувствую?
Csak
Te
vagy,
ki
nekem
vagy!
Только
ты,
кто
мне
нужна!
Mi
nekem
jó!
Что
мне
хорошо!
De
mondd,
hogy
miért
kellett
a
szíve,
Но
скажи,
зачем
понадобилось
мое
сердце,
Miért
nem
maradtál
itt
Te?
Почему
ты
не
осталась
здесь?
Hogy
miért
nem
lehet
egyszerűbb,
miért
kell
mindig
újabb
seb?
Почему
всё
не
может
быть
проще,
зачем
всегда
новая
рана?
Mondd,
miért
nem
lehet
máshogy,
Скажи,
почему
не
может
быть
иначе,
Mondd
meg
miért
csak
engem
bánt?
Скажи,
почему
ранишь
только
меня?
Mindig
lesz
egy
újabb
dal,
ami
mindig
visszaránt.
Всегда
будет
новая
песня,
которая
будет
возвращать
меня
назад.
Szólj
rám,
kérlek,
ha
mást
érzel,
mint
rég...
Позови
меня,
прошу,
если
чувствуешь
не
то,
что
раньше...
Hisz
minden,
ami
szép
volt
eltűnt
Ведь
всё,
что
было
прекрасным,
исчезло,
Nem
kell,
hogy
szoríts,
Hisz
elmúlt
már
a
tél,
Не
нужно
меня
держать,
зима
уже
прошла,
És
minden,
amin
együtt
mentünk
át.
И
всё,
через
что
мы
прошли
вместе.
Szólj
rám,
hogyha
mást
érzel,
mint
rég...
Позови
меня,
если
чувствуешь
не
то,
что
раньше...
Hisz,
minden,
ami
szép
volt
eltűnt,
Ведь
всё,
что
было
прекрасным,
исчезло,
Nem
kell,
hogy
szoríts,
hisz
elmúlt
már
a
tél,
Не
нужно
меня
держать,
зима
уже
прошла,
És
minden,
amin
együtt
mentünk
át.
И
всё,
через
что
мы
прошли
вместе.
Szólj
rám,
kérlek,
ha
mást
érzel,
mint
rég...
Позови
меня,
прошу,
если
чувствуешь
не
то,
что
раньше...
Hisz
minden,
ami
szép
volt
eltűnt
Ведь
всё,
что
было
прекрасным,
исчезло,
Nem
kell,
hogy
szoríts,
Hisz
elmúlt
már
a
tél,
Не
нужно
меня
держать,
зима
уже
прошла,
És
minden,
amin
együtt
mentünk
át.
И
всё,
через
что
мы
прошли
вместе.
Szólj
rám,
hogyha
mást
érzel,
mint
rég...
Позови
меня,
если
чувствуешь
не
то,
что
раньше...
Hisz,
minden,
ami
szép
volt
eltűnt,
Ведь
всё,
что
было
прекрасным,
исчезло,
Nem
kell,
hogy
szoríts,
hisz
elmúlt
már
a
tél,
Не
нужно
меня
держать,
зима
уже
прошла,
És
minden,
amin
együtt
mentünk
át.
И
всё,
через
что
мы
прошли
вместе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: éder Krisztián
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.