Текст и перевод песни SP - Úgy lennék veled
Úgy
lennék
veled,
Я
был
бы
с
тобой.
Úgy
fognám
a
kezed,
Я
бы
держал
тебя
за
руку.
De
úgy
fáj
minden
amit
látok,
Но
все,
что
я
вижу,
причиняет
боль.
Lehet
túl
sokat
várok.
Возможно,
я
ожидаю
слишком
многого.
De
már
nem
is
szeretsz.
Но
ты
даже
не
любишь
меня
больше.
Ez
is
csak
egy
szerep.
Это
просто
еще
одна
роль.
Lehet
igazak
voltak
az
álmok,
Могли
ли
мечты
сбыться?
Csak
képzeltem,
hogy
ott
állok.
Я
просто
представил
себя
стоящим
там.
Az
ajtód
előtt.
Nem
néz
senki
rám.
За
твоей
дверью
никто
на
меня
не
смотрит.
Nem
számít,
hogy
merre,
hisz
nincs
irány.
Неважно,
в
какую
сторону,
нет
никакого
направления.
Pár
perce
nem
hittem
azt,
Я
не
думал
так
несколько
минут
назад,
Hogy
én
elmegyek
és
te
meg
itt
maradsz.
Что
я
ухожу,
а
ты
остаешься
здесь.
De
miért
nem
játszunk
még
egyet?
Но
почему
бы
нам
не
сыграть
в
другую
игру?
Attól
neked
is
jobb
lesz
a
kedved.
Тебе
станет
лучше.
Csak
egy
percre
minden
rendben
még,
Хотя
бы
на
минуту,
все
прекрасно,
Hogy
ennél
szebb
nem
is
lehet.
Что
не
может
быть
прекраснее.
Minek
mész
el?
Почему
ты
уходишь?
Mondd
minek
nézel?
За
кого
ты
меня
принимаешь?
Nem
vagyok
a
játékod.
Я
не
твоя
игра.
Nem
leszek
az
árnyékod.
Я
не
буду
твоей
тенью.
De
mondd,
hogy
minek
mész
el?
Но
скажи
мне,
почему
ты
уходишь?
Hogy
minek
nézel?
За
кого
ты
меня
принимаешь?
Nem
vagyok
a
játékod.
Я
не
твоя
игра.
Nem
leszek
az
árnyékod.
Я
не
буду
твоей
тенью.
Csak
te
vagy
nekem,
Ты-все,
что
у
меня
есть.
Csak
tudnám
mi
legyen.
Хотел
бы
я
знать,
что
делать.
Úgy
nézel
rám
mint
mások.
Ты
смотришь
на
меня,
как
и
все
остальные.
Nem
tudom,
hogy
miért
várok.
Я
не
знаю,
почему
я
жду.
De
van
még
itt
helyem,
Но
у
меня
все
еще
есть
место
здесь.
Csak
légy
mindig
velem.
Просто
будь
со
мной
всегда.
Csak
tudjam,
hogy
még
számít,
Просто
знай,
что
это
все
еще
имеет
значение.
Csak
hadd
próbáljak
meg
bármit.
Просто
дай
мне
попробовать
что-нибудь.
Az
ajtód
előtt.
Nem
néz
senki
rám.
За
твоей
дверью
никто
на
меня
не
смотрит.
Nem
számít,
hogy
merre,
hisz
nincs
irány.
Неважно,
в
какую
сторону,
нет
никакого
направления.
Pár
perce
nem
hittem
azt,
Я
не
думал
так
несколько
минут
назад,
Hogy
én
elmegyek
és
te
meg
itt
maradsz.
Что
я
ухожу,
а
ты
остаешься
здесь.
De
miért
nem
játszunk
még
egyet?
Но
почему
бы
нам
не
сыграть
в
другую
игру?
Attól
neked
is
jobb
lesz
a
kedved.
Тебе
станет
лучше.
Csak
egy
percre
minden
rendben
még,
Хотя
бы
на
минуту,
все
прекрасно,
Hogy
ennél
szebb
nem
is
lehet.
Что
не
может
быть
прекраснее.
Minek
mész
el?
Почему
ты
уходишь?
Minek
nézel?
За
кого
ты
меня
принимаешь?
Nem
vagyok
a
játékod.
Я
не
твоя
игра.
Nem
leszek
az
árnyékod.
Я
не
буду
твоей
тенью.
De
mondd,
hogy
minek
mész
el?
Но
скажи
мне,
почему
ты
уходишь?
Hogy
minek
nézel?
За
кого
ты
меня
принимаешь?
Nem
vagyok
a
játékod.
Я
не
твоя
игра.
Nem
leszek
az
árnyékod.
Я
не
буду
твоей
тенью.
De
mondd,
hogy
minek
mész
el?
Но
скажи
мне,
почему
ты
уходишь?
Hogy
minek
nézel?
За
кого
ты
меня
принимаешь?
Nem
vagyok
a
játékod.
Я
не
твоя
игра.
Nem
leszek
az
árnyékod.
Я
не
буду
твоей
тенью.
De
mondd,
hogy
minek
mész
el?
Но
скажи
мне,
почему
ты
уходишь?
Hogy
minek
nézel?
За
кого
ты
меня
принимаешь?
Nem
leszek
a
játékod.
Я
не
буду
твоей
игрушкой.
Nem
leszek
az
árnyékod.
Я
не
буду
твоей
тенью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: éder krisztián
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.