Closest Thing to Heaven -
SPAZ
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Closest Thing to Heaven
Das, was dem Himmel am nächsten kommt
I
loved
you
before
I
even
met
you
Ich
liebte
dich,
bevor
ich
dich
überhaupt
traf
In
your
momma's
belly
already
had
something
special
Im
Bauch
deiner
Mama
war
schon
etwas
Besonderes
Swore
to
never
neglect
you,
everything
that
I
went
through
Schwor,
dich
niemals
zu
vernachlässigen,
alles,
was
ich
durchmachte
Led
up
to
that
very
moment
that
I
needed
to
get
to
Führte
zu
diesem
Moment,
den
ich
erreichen
musste
Blessings,
at
the
time
I
was
stressing
Segen,
zu
der
Zeit
war
ich
gestresst
Direction
was
out
of
pocket,
had
to
find
some
perspective
Die
Richtung
war
daneben,
musste
eine
Perspektive
finden
So
when
you
came
it
was
divine
intervention
Also,
als
du
kamst,
war
es
eine
göttliche
Intervention
Not
to
mention,
11-11
your
date
of
conception
Ganz
zu
schweigen
von
11-11,
deinem
Empfängnisdatum
You
opened
up
my
eyes
and
made
me
pay
attention
to
signs
Du
hast
mir
die
Augen
geöffnet
und
mich
dazu
gebracht,
auf
Zeichen
zu
achten
Made
me
wanna
do
better,
threw
some
depth
in
my
rhymes
Brachtest
mich
dazu,
besser
werden
zu
wollen,
gabst
meinen
Reimen
Tiefe
Gave
my
life
an
identity,
from
a
man
to
a
father
Gab
meinem
Leben
eine
Identität,
vom
Mann
zum
Vater
I
plan
on
taking
it
farther
so
Imma
have
to
go
harder
Ich
habe
vor,
es
weiter
zu
treiben,
also
muss
ich
mich
mehr
anstrengen
Man
I'm
just
trying
to
make
my
son
proud
Mann,
ich
versuche
nur,
meinen
Sohn
stolz
zu
machen
I
know
it's
no
longer
bout
me,
he's
number
one
now
Ich
weiß,
dass
es
nicht
mehr
um
mich
geht,
er
ist
jetzt
die
Nummer
eins
Until
infinity,
so
I
can't
let
my
son
down,
Bis
zur
Unendlichkeit,
also
kann
ich
meinen
Sohn
nicht
enttäuschen,
That's
why
you
see
me
grind,
sun
up
til
sun
down
Deshalb
siehst
du
mich
schuften,
von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang
Cause
you
the
closest
thing
to
heaven
I
know
(I
know,
I
know,
I
know)
Denn
du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt,
das
ich
kenne
(ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
Cause
you
the
closest
thing
to
heaven
I
know
(I
know,
I
know,
I
know)
Denn
du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt,
das
ich
kenne
(ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
Cause
you
the
closest
thing
to
heaven
I
know
(I
know,
I
know,
I
know)
Denn
du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt,
das
ich
kenne
(ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
Cause
you
the
closest
thing
to
heaven
I
know
(I
know,
I
know,
I
know)
Denn
du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt,
das
ich
kenne
(ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
You
the
closest
thing
to
heaven
Du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt
You
taught
me
more
about
myself
and
now
I'm
tryin
to
teach
you
Du
hast
mir
mehr
über
mich
selbst
beigebracht
und
jetzt
versuche
ich,
dir
etwas
beizubringen
Certain
things
you
don't
expect
and
have
no
time
to
review
Bestimmte
Dinge,
die
du
nicht
erwartest
und
für
die
du
keine
Zeit
hast,
sie
zu
überprüfen
But
when
it's
time
to
open
up
your
mind,
try
and
reach
through
Aber
wenn
es
Zeit
ist,
deinen
Geist
zu
öffnen,
versuche,
durchzugreifen
God
already
laid
out
the
plan
just
gotta
find
each
clue
Gott
hat
den
Plan
bereits
ausgelegt,
du
musst
nur
jeden
Hinweis
finden
Take
your
time
and
focus,
I'll
be
doing
the
same
Nimm
dir
Zeit
und
konzentriere
dich,
ich
werde
dasselbe
tun
Working
on
my
approaches,
know
the
truth
will
remain
Ich
arbeite
an
meinen
Ansätzen,
weiß,
dass
die
Wahrheit
bestehen
bleibt
You're
more
than
a
diagnosis,
so
much
more
than
a
name
Du
bist
mehr
als
eine
Diagnose,
so
viel
mehr
als
ein
Name
Though
I
try
to
keep
my
composure
when
you're
more
than
a
pain
Obwohl
ich
versuche,
meine
Fassung
zu
bewahren,
wenn
du
mehr
als
nur
ein
Schmerz
bist
Never
would
I
feel
a
moment
of
shame,
Ich
würde
niemals
einen
Moment
der
Scham
empfinden,
You're
the
reason
I
strive
and
try
to
be
open
to
change
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
mich
anstrenge
und
versuche,
offen
für
Veränderungen
zu
sein
Just
wanna
provide
options
with
the
hopes
you
engage
Ich
möchte
dir
nur
Optionen
bieten,
in
der
Hoffnung,
dass
du
dich
darauf
einlässt
Help
you
achieve
them
milestones
and
grow
through
the
stages
Dir
helfen,
diese
Meilensteine
zu
erreichen
und
durch
die
Phasen
zu
wachsen
Flow
through
the
pages
with
ease,
I'm
amazed
when
you
read
Mit
Leichtigkeit
durch
die
Seiten
fließen,
ich
bin
erstaunt,
wenn
du
liest
Memorize
your
favorite
song
so
you
play
it
on
key
Dein
Lieblingslied
auswendig
lernst,
damit
du
es
in
der
richtigen
Tonart
spielst
My
motivation
to
breathe
at
the
peak
of
my
struggles
Meine
Motivation
zu
atmen,
auf
dem
Höhepunkt
meiner
Kämpfe
All
this
time
you
was
the
missing
piece
of
the
puzzle
for
real
Die
ganze
Zeit
warst
du
das
fehlende
Teil
des
Puzzles,
wirklich
Cause
you
the
closest
thing
to
heaven
I
know
(I
know,
I
know,
I
know)
Denn
du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt,
das
ich
kenne
(ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
Cause
you
the
closest
thing
to
heaven
I
know
(I
know,
I
know,
I
know)
Denn
du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt,
das
ich
kenne
(ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
Cause
you
the
closest
thing
to
heaven
I
know
(I
know,
I
know,
I
know)
Denn
du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt,
das
ich
kenne
(ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
Cause
you
the
closest
thing
to
heaven
I
know
(I
know,
I
know,
I
know)
Denn
du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt,
das
ich
kenne
(ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
You
the
closest
thing
to
heaven
Du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt
I
know
the
situation
ain't
perfect
Ich
weiß,
die
Situation
ist
nicht
perfekt
But
it's
more
than
enough
to
work
with
Aber
es
ist
mehr
als
genug,
um
damit
zu
arbeiten
I
just
want
you
to
understand
Ich
möchte
nur,
dass
du
verstehst
The
greatest
thing
that
I
never
planned
Das
Größte,
was
ich
nie
geplant
habe
In
the
end
it
was
all
worth
it
Am
Ende
war
es
das
alles
wert
Cause
you
the
closest
thing
to
heaven
Denn
du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt
I
know
the
situation
ain't
perfect
Ich
weiß,
die
Situation
ist
nicht
perfekt
But
it's
more
than
enough
to
work
with
Aber
es
ist
mehr
als
genug,
um
damit
zu
arbeiten
I
just
want
you
to
understand
Ich
möchte
nur,
dass
du
verstehst
The
greatest
thing
that
I
never
planned
Das
Größte,
was
ich
nie
geplant
habe
In
the
end
it
was
all
worth
it
Am
Ende
war
es
das
alles
wert
Cause
you
the
closest
thing
to
heaven
Denn
du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt
Cause
you
the
closest
thing
to
heaven
I
know
(I
know,
I
know,
I
know)
Denn
du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt,
das
ich
kenne
(ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
Cause
you
the
closest
thing
to
heaven
I
know
(I
know,
I
know,
I
know)
Denn
du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt,
das
ich
kenne
(ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
Cause
you
the
closest
thing
to
heaven
I
know
(I
know,
I
know,
I
know)
Denn
du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt,
das
ich
kenne
(ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
Cause
you
the
closest
thing
to
heaven
I
know
(I
know,
I
know,
I
know)
Denn
du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt,
das
ich
kenne
(ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
You
the
closest
thing
to
heaven
Du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt
Cause
you
the
closest
thing
to
heaven
I
know
(I
know,
I
know,
I
know)
Denn
du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt,
das
ich
kenne
(ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
Cause
you
the
closest
thing
to
heaven
I
know
(I
know,
I
know,
I
know)
Denn
du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt,
das
ich
kenne
(ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
Cause
you
the
closest
thing
to
heaven
I
know
(I
know,
I
know,
I
know)
Denn
du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt,
das
ich
kenne
(ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
Cause
you
the
closest
thing
to
heaven
I
know
(I
know,
I
know,
I
know)
Denn
du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt,
das
ich
kenne
(ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
You
the
closest
thing
to
heaven
Du
bist
das,
was
dem
Himmel
am
nächsten
kommt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Giraldo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.