SPICY CHOCOLATE, Tak-Z & Kotobukikun - Arekarano Futariwa - перевод текста песни на немецкий

Arekarano Futariwa - SPICY CHOCOLATE , TAK-Z , Kotobukikun перевод на немецкий




Arekarano Futariwa
Die Zeit danach
忘れた頃に
Gerade wenn ich es vergesse,
You are my only
You are my only
傷跡に沁みる香り
der Duft, der in die Wunde dringt.
好きなのに 好きだから
Obwohl ich dich liebe, gerade weil ich dich liebe,
離れたあれからの二人は
sind wir getrennt, seit jenem Tag.
これでいいんだよね?
Ist es wirklich gut so?
君は涙落とす
Du vergießt Tränen.
いつも忘れたころに訪れる Squall
Immer, wenn ich es fast vergessen habe, kommt ein Sturm.
度々君を失う恐怖が脳裏をかすめては背筋が凍る
Immer wieder überkommt mich die Angst, dich zu verlieren, und ein Schauer läuft mir über den Rücken.
お互いは何のため
Wozu sind wir beide da?
愛し合っては傷つけ合ってるの?
Lieben wir uns und verletzen uns dann?
そのたびに抜けられない迷路に迷ってしまう
Jedes Mal verirren wir uns in einem Labyrinth, aus dem wir nicht entkommen können.
まるで掛け違えたボタンのよう
Wie ein falsch zugeknöpfter Knopf.
深みにハマっちゃえば止まらぬほどに
Wenn man einmal in der Tiefe steckt, ist es nicht mehr aufzuhalten.
溢れだす悲しみが愛の形なんだね
Die überfließende Traurigkeit ist wohl die Form der Liebe.
俺のホントの気持ちは
Meine wahren Gefühle sind
あの2文字さ
diese zwei Worte.
なのに離れる道を選んだのも二人にとって良かったと思う
Aber ich denke, dass es für uns beide besser war, getrennte Wege zu gehen.
忘れた頃に
Gerade wenn ich es vergesse,
You are my only
You are my only
傷跡に沁みる香り
der Duft, der in die Wunde dringt.
好きなのに 好きだから
Obwohl ich dich liebe, gerade weil ich dich liebe,
離れたあれからの二人は
sind wir getrennt, seit jenem Tag.
傷つくくらいなら
Wenn es so schmerzhaft ist,
いっそ俺たちは
hätten wir uns dann
会わなきゃよかったのかな?
besser nie treffen sollen?
本当にそうなのかな
Ist das wirklich so?
思い出だけはいつも消えないまま
Nur die Erinnerungen bleiben immer unverblasst.
忘れられないサヨナラの言葉
Ich kann die Worte des Abschieds nicht vergessen.
今頃何してんだって
Ich frage mich, was du jetzt machst.
俺だって気になるさ でも
Natürlich interessiert es mich, aber
今まで気づかなかった事に気づいた俺が居たんだ
ich habe etwas bemerkt, das mir bisher nicht aufgefallen ist.
一人踏んだ地団駄
Ich stampfte einsam mit dem Fuß.
情けなくて胸が痛んだ
Es war so erbärmlich, dass mir das Herz wehtat.
でも 離れた期間は
Aber die Zeit der Trennung
きっと意味のある時間さ
war sicherlich eine bedeutungsvolle Zeit.
忘れた頃に
Gerade wenn ich es vergesse,
You are my only
You are my only
傷跡に沁みる香り
der Duft, der in die Wunde dringt.
好きなのに 好きだから
Obwohl ich dich liebe, gerade weil ich dich liebe,
離れたあれからの二人は
sind wir getrennt, seit jenem Tag.
大丈夫
Keine Sorge,
これまでも二人は今を乗り越えてきた
wir haben bisher immer die Gegenwart überwunden.
大丈夫
Keine Sorge,
すれ違って別れあって分かりあってきたこと
wir haben uns gestritten, getrennt und uns verstanden.
大丈夫
Keine Sorge,
運命ならばまた引き寄せられ出逢うだろう
wenn es das Schicksal will, werden wir wieder zueinander finden.
大丈夫
Keine Sorge,
このデカい愛を真っ直ぐに君に伝えよう
ich werde dir diese große Liebe direkt übermitteln.
I'm so sorry
I'm so sorry
You are my only
You are my only
出逢った頃のままではなくて
Wir sind nicht mehr wie damals, als wir uns kennenlernten.
I'm so sorry
I'm so sorry
これからの二人は
Wir beide von nun an,
You are my only
You are my only
忘れた頃に
Gerade wenn ich es vergesse,
You are my only
You are my only
傷跡に沁みる香り
der Duft, der in die Wunde dringt.
好きなのに 好きだから
Obwohl ich dich liebe, gerade weil ich dich liebe,
離れたあれからの二人は
sind wir getrennt, seit jenem Tag.
I'm so lonely
I'm so lonely
Time to slowly
Time to slowly
戻りたい でも戻れない過去にも
Ich möchte zurück, aber ich kann nicht in die Vergangenheit zurückkehren.
それぞれの あの日の思いは
Jeder von uns hat seine eigenen Gefühle von damals.
信じてた これからの二人は (こっちにおいで)
Ich glaubte an uns beide für die Zukunft (komm zu mir).





Авторы: Masaru Umehara, Katsuyuki Suzuki, Tomoyuki Hieda, Takuji Kawatani, Kazuya Uenishi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.