SPICY CHOCOLATE, Tak-Z & Kotobukikun - Arekarano Futariwa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SPICY CHOCOLATE, Tak-Z & Kotobukikun - Arekarano Futariwa




Arekarano Futariwa
Arekarano Futariwa
忘れた頃に
Is it only when I've forgotten,
You are my only
That you are my only?
傷跡に沁みる香り
The scent of memories that stings my wounds,
好きなのに 好きだから
Because I love you, that's why I love you,
離れたあれからの二人は
The two of us since that time apart
これでいいんだよね?
Is this okay?
君は涙落とす
My tears fall for you,
いつも忘れたころに訪れる Squall
It's always when I've forgotten that a storm hits
度々君を失う恐怖が脳裏をかすめては背筋が凍る
Again and again, the fear of losing you crosses my mind and chills me to the bone
お互いは何のため
What are we two for?
愛し合っては傷つけ合ってるの?
Do we only love and hurt each other?
そのたびに抜けられない迷路に迷ってしまう
Every time, I get lost in a maze I can't escape
まるで掛け違えたボタンのよう
Like buttons sewn on the wrong way
深みにハマっちゃえば止まらぬほどに
The deeper I fall, the more unstoppable it becomes
溢れだす悲しみが愛の形なんだね
The overflowing sadness is the shape of love, isn't it?
俺のホントの気持ちは
My true feelings,
あの2文字さ
Are those two words
なのに離れる道を選んだのも二人にとって良かったと思う
But even if choosing to part ways was good for the both of us
忘れた頃に
Is it only when I've forgotten,
You are my only
That you are my only?
傷跡に沁みる香り
The scent of memories that stings my wounds,
好きなのに 好きだから
Because I love you, that's why I love you,
離れたあれからの二人は
The two of us since that time apart,
傷つくくらいなら
Instead of getting hurt,
いっそ俺たちは
Maybe it would have been better if we
会わなきゃよかったのかな?
Had never met?
本当にそうなのかな
Is that really true?
思い出だけはいつも消えないまま
Only the memories never fade,
忘れられないサヨナラの言葉
The unforgettable words of goodbye,
今頃何してんだって
I wonder what you're doing now,
俺だって気になるさ でも
I'm curious, but
今まで気づかなかった事に気づいた俺が居たんだ
There was something I never realized before
一人踏んだ地団駄
Stamping my feet alone,
情けなくて胸が痛んだ
My chest ached with pity
でも 離れた期間は
But the time we spent apart
きっと意味のある時間さ
Was surely a meaningful time
忘れた頃に
Is it only when I've forgotten,
You are my only
That you are my only?
傷跡に沁みる香り
The scent of memories that stings my wounds,
好きなのに 好きだから
Because I love you, that's why I love you,
離れたあれからの二人は
The two of us since that time apart,
大丈夫
It's okay,
これまでも二人は今を乗り越えてきた
The two of us have always overcome the present,
大丈夫
It's okay,
すれ違って別れあって分かりあってきたこと
Even if we're at odds and part ways, we've come to understand
大丈夫
It's okay,
運命ならばまた引き寄せられ出逢うだろう
If it's fate, we'll be drawn together and meet again
大丈夫
It's okay,
このデカい愛を真っ直ぐに君に伝えよう
Let me convey this great love to you, straight from my heart
I'm so sorry
I'm so sorry,
You are my only
You are my only,
出逢った頃のままではなくて
We're not the same as when we met,
I'm so sorry
I'm so sorry,
これからの二人は
The two of us from now on,
You are my only
You are my only
忘れた頃に
Is it only when I've forgotten,
You are my only
That you are my only?
傷跡に沁みる香り
The scent of memories that stings my wounds,
好きなのに 好きだから
Because I love you, that's why I love you,
離れたあれからの二人は
The two of us since that time apart,
I'm so lonely
I'm so lonely
Time to slowly
Time to slowly,
戻りたい でも戻れない過去にも
I want to go back, but I can't, to that past,
それぞれの あの日の思いは
Each of us, our thoughts of that day,
信じてた これからの二人は (こっちにおいで)
We believed in this future with the two of us (Come here)





Авторы: Masaru Umehara, Katsuyuki Suzuki, Tomoyuki Hieda, Takuji Kawatani, Kazuya Uenishi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.