Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この道を part II (feat. AK-69)
Diesen Weg Teil II (feat. AK-69)
止まらない
この
先も
Nicht
aufzuhalten,
auch
in
Zukunft
nicht
この道を行く道を
今日も真っ直ぐ家へと帰る
Diesen
Weg,
den
ich
gehe,
auch
heute
kehre
ich
geradeaus
nach
Hause
zurück
この道の奥にあるもの
もっと真っ直ぐ先へと走る
Was
am
Ende
dieses
Weges
liegt,
ich
laufe
noch
geradliniger
weiter
vorwärts
やればやるほど
もちろん何を得る
やればやるほど
失うものもある
Je
mehr
ich
tue,
desto
mehr
gewinne
ich
natürlich,
je
mehr
ich
tue,
desto
mehr
gibt
es
auch
zu
verlieren
いつかの夢
追いかけながら今
いつかの夢諦めようとした
Während
ich
einem
alten
Traum
nachjage,
versuchte
ich
heute,
einen
alten
Traum
aufzugeben
何が矛盾
何が嘘
何が真実で何が自分
Was
ist
Widerspruch,
was
ist
Lüge,
was
ist
Wahrheit
und
was
bin
ich
何が矛盾
何が嘘
何が真実で何が自分
Was
ist
Widerspruch,
was
ist
Lüge,
was
ist
Wahrheit
und
was
bin
ich
あいつのように兵隊になっても
俺は俺でいれるかを問う
Selbst
wenn
ich
wie
der
da
zum
Soldaten
werde,
frage
ich
mich,
ob
ich
ich
selbst
bleiben
kann
いい曲だから聞いてみてじゃなく
いい曲かどうか聞いてみて
Nicht
„Hör
mal
rein,
weil
es
ein
gutes
Lied
ist“,
sondern
„Hör
mal
rein
und
sag
mir,
ob
es
ein
gutes
Lied
ist“
食えるまでは皆が仲間
食えた後は皆が敵か
Bis
man
davon
leben
kann,
sind
alle
Kameraden,
nachdem
man
davon
leben
kann,
sind
alle
Feinde?
今度は誰紛れて消えた
変わっていくのはいつの間にか
Wer
hat
sich
diesmal
davongeschlichen
und
ist
verschwunden?
Es
verändert
sich,
eh
man
sich's
versieht
この道を行く道を
今日も真っ直ぐ家へと帰る
Diesen
Weg,
den
ich
gehe,
auch
heute
kehre
ich
geradeaus
nach
Hause
zurück
この道の奥にあるもの
もっと真っ直ぐ先へと走る
Was
am
Ende
dieses
Weges
liegt,
ich
laufe
noch
geradliniger
weiter
vorwärts
薄汚れた街
上へ上へと伸びれば勝ち
Schmutzige
Stadt,
wer
nach
oben,
immer
weiter
nach
oben
steigt,
gewinnt
震えてるよビルの隙間に
失われてく命の価値
Zitternd
in
den
Häuserschluchten,
geht
der
Wert
des
Lebens
verloren
夢の中には生きられない
理想だけでは食べられない
Man
kann
nicht
in
einem
Traum
leben,
von
Idealen
allein
wird
man
nicht
satt
やりたいがやらなきゃに
いつの間に暗闇に食べられてハイおしまい
Aus
„ich
will
tun“
wird
„ich
muss
tun“,
und
eh
man
sich's
versieht,
wird
man
von
der
Dunkelheit
verschluckt
und
das
war’s
目が覚めるとお前は何処に
俺は居るいつも通りここに
Wenn
du
aufwachst,
wo
bist
du?
Ich
bin
hier,
wie
immer,
genau
hier
とある街南口の人垣
誰もが熱い中に一人
Die
Menschenmenge
am
Südausgang
einer
bestimmten
Stadt,
jeder
ist
hitzig,
ich
bin
allein
mittendrin
過去今未来
俺たちは何を見ていたい
Vergangenheit,
Gegenwart,
Zukunft,
was
wollen
wir
sehen?
初めて思った時は何歳
来る日も来る日見えない空に願い
Wie
alt
war
ich,
als
ich
das
zum
ersten
Mal
dachte?
Tag
für
Tag
wünsche
ich
mir
etwas
vom
unsichtbaren
Himmel
この道を行く道を
今日も真っ直ぐ家へと帰る
Diesen
Weg,
den
ich
gehe,
auch
heute
kehre
ich
geradeaus
nach
Hause
zurück
この道の奥にあるもの
もっと真っ直ぐ先へと走る
Was
am
Ende
dieses
Weges
liegt,
ich
laufe
noch
geradliniger
weiter
vorwärts
俺はR・E・D
to
S・T・A
周りどう変わろうがよ
Go
my
way
Ich
bin
R・E・D
zu
S・T・A,
egal
wie
sich
die
Umgebung
ändert,
Go
my
way
何で手汚そうとも交差点
逆に渡れば一生かぶる仮面
Egal
womit
ich
meine
Hände
schmutzig
mache,
an
der
Kreuzung,
wenn
ich
falsch
abbiege,
trage
ich
lebenslang
eine
Maske
あの場面思い出しとくれ
My
men
忘れたなるよなとこらへん
Erinnere
dich
an
diese
Szene,
My
men,
an
den
Teil,
den
man
vergessen
möchte
恥ずかしくて
悔しくて
泣いて
ツバ吐くバス停
挫折も経験
Beschämt,
frustriert,
weinend,
an
der
Bushaltestelle
spuckend,
auch
Rückschläge
erlebt
本当は泣いてつくった歌
結果伝わり
みな笑えるはずさ
Ein
Lied,
unter
Tränen
geschrieben,
wird
am
Ende
verstanden
und
alle
sollten
lachen
können
痛みや恥を恐れぬ奴がきっと
なってく近所のSupersta
Der
Kerl,
der
weder
Schmerz
noch
Scham
fürchtet,
wird
sicher
zum
Superstar
der
Nachbarschaft
食える前はみんなが仲間
食えるようになりゃみんなが敵か
Bevor
man
davon
leben
kann,
sind
alle
Kameraden,
wenn
man
davon
leben
kann,
sind
alle
Feinde?
また一人
同士がリタイア
俺はくたばるまで
そうSurvivor
Wieder
hat
ein
Kamerad
aufgegeben,
ich
bin
ein
Survivor,
bis
ich
krepier
乾きそうなその心でも
潤してくれるもの
Auch
für
dieses
Herz,
das
auszutrocknen
scheint,
gibt
es
etwas,
das
es
befeuchtet
求めれば求めるほど
答えは遠くても
Je
mehr
man
sucht,
desto
weiter
entfernt
ist
die
Antwort
vielleicht
言いたい事だけが歌になるよ
世に溢れてる言いたくないこと
Nur
was
ich
sagen
will,
wird
zu
einem
Lied,
die
Welt
ist
voll
von
Dingen,
die
man
nicht
sagen
will
外からじゃ変わらない何も
その時だけの見てくれの
Von
außen
ändert
sich
nichts,
nur
der
oberflächliche
Schein
für
den
Moment
生憎愛に持ち合せは無いな
そんなに俺は正直じゃないさ
Leider
habe
ich
keine
Liebe
parat,
so
ehrlich
bin
ich
nicht
いつの間に病みつきになったのは
やらされた訳じゃないから
Wovon
ich
unbemerkt
süchtig
wurde,
ist,
weil
es
mir
nicht
aufgezwungen
wurde
この道を行く道を
今日も真っ直ぐ家へと帰る
Diesen
Weg,
den
ich
gehe,
auch
heute
kehre
ich
geradeaus
nach
Hause
zurück
この道の奥にあるもの
もっと真っ直ぐ先へと走る
Was
am
Ende
dieses
Weges
liegt,
ich
laufe
noch
geradliniger
weiter
vorwärts
この道を行く道を
今日も真っ直ぐ家へと帰る
Diesen
Weg,
den
ich
gehe,
auch
heute
kehre
ich
geradeaus
nach
Hause
zurück
この道の奥にあるもの
もっと真っ直ぐ先へと走る
Was
am
Ende
dieses
Weges
liegt,
ich
laufe
noch
geradliniger
weiter
vorwärts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ak-69, Controler, Hieda, Ken-u, U.m.e.d.y.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.