SPICY CHOCOLATE feat. BENI, Shuta Sueyoshi & HAN-KUN - 君のことが好きだったんだ - перевод текста песни на немецкий

君のことが好きだったんだ - BENI , SPICY CHOCOLATE , HAN-KUN , Shuta Sueyoshi перевод на немецкий




君のことが好きだったんだ
Ich war in dich verliebt
君のことが好きだったんだ
Ich war in dich verliebt.
愛する人は 君だったんだ
Die Person, die ich liebte, warst du.
受け止めてほしい この胸のI love you
Ich möchte, dass du dieses „I love you“ in meiner Brust annimmst.
届け 君へ
Möge es dich erreichen.
今まではこんな風に 君を想うことなかったよ
Bis jetzt habe ich nie so über dich nachgedacht.
大切な友達だって ずっと言い聞かせてた日々
Die Tage, an denen ich mir immer wieder sagte, dass du eine wichtige Freundin bist.
でも君には嘘つけない 嘘つけない 嘘つけない
Aber dich kann ich nicht anlügen, kann nicht lügen, kann nicht lügen.
この気持ちに嘘つけない
Dieses Gefühl kann ich nicht anlügen.
今まで何度も自分ごまかしてきたけど
Ich habe mich bisher oft selbst getäuscht, aber
やっぱり 嘘つけない
ich kann wirklich nicht lügen.
気づかないふり まじでもう無理
So zu tun, als würde ich es nicht bemerken, ist wirklich nicht mehr möglich.
実はとっくに 気づいてたのに
Eigentlich habe ich es schon längst bemerkt.
正直に伝えたいから やっぱり嘘つけない
Ich will es ehrlich sagen, also kann ich wirklich nicht lügen.
いま君の瞳には 僕はどう見えてるの?
Wie erscheine ich dir jetzt in deinen Augen?
一人の男(ひと)として映っているの?
Siehst du mich als einen Mann?
迷っても 強がっても もう気付いてるの
Auch wenn ich zögere, auch wenn ich stark tue, hast du es schon bemerkt?
たったひとつの感情(こたえ)
Die eine einzige Antwort (Gefühl).
君のことが好きだったんだ
Ich war in dich verliebt.
愛する人は 君だったんだ
Die Person, die ich liebte, warst du.
受け止めてほしい この胸のTrue love
Ich möchte, dass du diese „True love“ in meiner Brust annimmst.
君の代わりなんていなかった
Es gab keinen Ersatz für dich.
心にずっと君がいたんだ
Du warst immer in meinem Herzen.
やっと言える′I'm lovin′ you'
Endlich kann ich sagen ‚I'm lovin' you‘.
あの子から言われたよ '二人並ぶと兄妹みたい′
Dieses Mädchen sagte mir: ‚Wenn ihr zusammen seid, seht ihr aus wie Geschwister‘.
返す言葉見つからなくて 少しだけ悔しかった
Ich fand keine Worte zur Erwiderung und war ein wenig frustriert.
ごめん本当は嘘ついて逃げてきた
Entschuldige, eigentlich habe ich gelogen und bin davongelaufen.
嫌われること怖くて逃げていた
Ich hatte Angst, abgelehnt zu werden, und bin weggelaufen.
友達だろって勝手に 決めつけた二人の関係
Die Beziehung zwischen uns, die ich willkürlich als Freundschaft abgestempelt habe.
いつからか君が綺麗に見えた
Irgendwann begannst du, wunderschön auszusehen.
まるで澄んだ夜空 光る星の輝き
Wie das Leuchten eines Sterns am klaren Nachthimmel.
′もし君に僕じゃない想ってる男(ひと)がいて...'
‚Was wäre, wenn du an einen anderen Mann denkst, der nicht ich bin...‘
でも聞けなくて 一人で悩んで
Aber ich konnte nicht fragen und machte mir allein Sorgen.
′君じゃなきゃ有り得ない' 素顔の自分に
‚Ohne dich ist es unmöglich‘ mein wahres Ich
もう嘘なんてつけない
kann ich nicht länger anlügen.
君のことが好きだったんだ
Ich war in dich verliebt.
愛する人は 君だったんだ
Die Person, die ich liebte, warst du.
受け止めてほしい この胸のTrue love
Ich möchte, dass du diese „True love“ in meiner Brust annimmst.
君の代わりなんていなかった
Es gab keinen Ersatz für dich.
心にずっと君がいたんだ
Du warst immer in meinem Herzen.
やっと言える′I'm lovin′ you'
Endlich kann ich sagen ‚I'm lovin' you‘.
'いま誰か好きな人いるの? ほんとはね... 私ね...′
‚Gibt es jemanden, den du gerade magst? Eigentlich... ich...‘
′笑わないで 聞いてくれる...?'
‚Lach nicht, hörst du mir zu...?‘
ずっと ずっと ずっと前から ずっと
Schon immer, immer, immer, seit langer Zeit, immer.
君のことが好きだったんだ
Ich war in dich verliebt.
愛する人は そばにいたんだ
Die Person, die ich liebte, war an meiner Seite.
受け止めてほしい この胸のTrue love
Ich möchte, dass du diese „True love“ in meiner Brust annimmst.
君の代わりなんていなかった
Es gab keinen Ersatz für dich.
心からの君への想い
Meine Gefühle für dich, von ganzem Herzen.
やっと言えた...′I'm lovin′ you
Endlich konnte ich es sagen... ‚I'm lovin' you‘





Авторы: Dj Controler, Masaru "u.m.e.d.y." Umehara, U.m.e.d.y, Wolf Junk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.