Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deatta Koro No Mamade
Wie zu der Zeit, als wir uns trafen
何もかもが新鮮で
一緒に成長する人生で
Alles
ist
so
neu
und
frisch,
in
einem
Leben,
in
dem
wir
zusammen
wachsen
ありますように(これからも)そうあの日のように
Möge
es
so
sein
(auch
weiterhin),
genau
wie
an
jenem
Tag
出逢った頃のままで
二人ずっと居たいな
Ich
wünschte,
wir
könnten
für
immer
so
bleiben
wie
damals,
als
wir
uns
trafen
でも昨日はちょっと言い過ぎたかな(ゴメンナサイ
ネ)
Aber
gestern
habe
ich
wohl
etwas
übertrieben
(Tut
mir
leid,
ja?)
意地っ張りわがままで
その度またイライラ
Stur
und
eigenwillig,
jedes
Mal
ärgert
es
mich
wieder
でもそんな君も全部好きだから
Aber
selbst
so
mag
ich
alles
an
dir
何を心配してんの!?
オレはそばに居てるよ
Worüber
machst
du
dir
Sorgen!?
Ich
bin
doch
an
deiner
Seite
怒るとシワが増えるよw
見せてくれ可愛いエクボ
Wenn
du
wütend
bist,
bekommst
du
Falten
w
Zeig
mir
deine
süßen
Grübchen
愛してるよ
なんてあんま普段から言わんな
"Ich
liebe
dich"
sage
ich
normalerweise
nicht
so
oft
だってなんか照れるよ
たぶんそれがあかんのかな~!?
Weil
es
mir
irgendwie
peinlich
ist.
Ist
das
vielleicht
das
Problem!?
しよっちゅう君とは喧嘩をしてるね
笑って遊びてぇのに
Wir
streiten
uns
ziemlich
oft,
obwohl
ich
lachen
und
Spaß
haben
will
これで何回目
ってくらい毎回つまんないけれど
Ich
weiß
nicht,
das
wievielte
Mal
das
schon
ist,
es
ist
jedes
Mal
so
belanglos
機嫌直してくれた君の微笑んだ顔を見れば
Aber
wenn
ich
dein
lächelndes
Gesicht
sehe,
nachdem
du
dich
beruhigt
hast
こんな毎日が
愛し合うって事だと思うよ
Ich
glaube,
solche
Tage
sind
es,
was
Liebe
ausmacht.
出逢った頃のままで
二人ずっと居たいな
Ich
wünschte,
wir
könnten
für
immer
so
bleiben
wie
damals,
als
wir
uns
trafen
でも昨日はちょっと言い過ぎたかな(ゴメンナサイ
ネ)
Aber
gestern
habe
ich
wohl
etwas
übertrieben
(Tut
mir
leid,
ja?)
意地っ張りわがままで
その度またイライラ
Stur
und
eigenwillig,
jedes
Mal
ärgert
es
mich
wieder
でもそんな君も全部好きだから
Aber
selbst
so
mag
ich
alles
an
dir
何処に行きたい?
行きたいトコ連れてったるから
Wohin
möchtest
du
gehen?
Ich
bringe
dich
hin,
wohin
du
willst
何が食べたい?
おいしいモン食べに行こうぜ
Was
möchtest
du
essen?
Lass
uns
etwas
Leckeres
essen
gehen
何して遊びたい?
今日はたっぷり時間もあるから
Was
möchtest
du
unternehmen?
Heute
haben
wir
reichlich
Zeit
一緒に居れたらそれでいい
Wenn
wir
nur
zusammen
sein
können,
ist
das
genug
全て分かり合えたら
何も飾らないでさらけ出して
Wenn
wir
uns
nur
ganz
verstehen
könnten,
alles
offenlegen,
ohne
Fassade
二人の時は
せめて弱い自分でいさせて
Wenn
wir
zu
zweit
sind,
lass
mich
wenigstens
mein
schwaches
Ich
sein
君に甘えたいだけ
甘えさせてやりたいけど
Ich
möchte
mich
einfach
bei
dir
anlehnen,
und
dich
möchte
ich
auch
verwöhnen,
aber
会えない時はオレだって会いたい今すぐ会いたいよ
Wenn
wir
uns
nicht
sehen
können,
vermisse
ich
dich
auch,
ich
will
dich
sofort
sehen
出逢った頃のままで
二人ずっと居たいな
Ich
wünschte,
wir
könnten
für
immer
so
bleiben
wie
damals,
als
wir
uns
trafen
でも昨日はちょっと言い過ぎたかな(ゴメンナサイ
ネ)
Aber
gestern
habe
ich
wohl
etwas
übertrieben
(Tut
mir
leid,
ja?)
意地っ張りわがままで
その度またイライラ
Stur
und
eigenwillig,
jedes
Mal
ärgert
es
mich
wieder
でもそんな君も全部好きだから
Aber
selbst
so
mag
ich
alles
an
dir
大丈夫
心配すんないつもいつまでもオレが居るから
君と居るから
Alles
gut,
mach
dir
keine
Sorgen,
immer
und
ewig
bin
ich
da,
weil
ich
bei
dir
bin
心配すんないつもいつまでもオレが居るから
君と居るから
Mach
dir
keine
Sorgen,
immer
und
ewig
bin
ich
da,
weil
ich
bei
dir
bin
出逢った頃のままで
二人ずっと居たいな
Ich
wünschte,
wir
könnten
für
immer
so
bleiben
wie
damals,
als
wir
uns
trafen
でも昨日はちょっと言い過ぎたかな(ゴメンナサイ
ネ)
Aber
gestern
habe
ich
wohl
etwas
übertrieben
(Tut
mir
leid,
ja?)
意地っ張りわがままで
その度またイライラ
Stur
und
eigenwillig,
jedes
Mal
ärgert
es
mich
wieder
でもそんな君も全部好きだから(コッチニオイ
デ)
Aber
selbst
so
mag
ich
alles
an
dir
(Komm
her)
出逢った頃のままの
気持ち伝えたいな(I
need
U
I
want
U)
Ich
möchte
dir
meine
Gefühle
von
damals
vermitteln
(I
need
U
I
want
U)
でも昨日はちょっと言い過ぎたかな(ゲンキヲダシ
テ)
Aber
gestern
habe
ich
wohl
etwas
übertrieben
(Kopf
hoch)
意地っ張りわがままで
その度またイライラ
Stur
und
eigenwillig,
jedes
Mal
ärgert
es
mich
wieder
でもそんな君に聞いて欲しいから(コッチニオイ
デ)
Aber
gerade
weil
du
so
bist,
möchte
ich,
dass
du
zuhörst
(Komm
her)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: TAK-Z, DJ CONTROLER, TAK−Z, DJ CONTROLER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.