SQWOZ BAB - БОННИ И КЛАД - перевод текста песни на немецкий

БОННИ И КЛАД - SQWOZ BABперевод на немецкий




БОННИ И КЛАД
BONNIE UND CLYDE
В питере любят тональность g это соль
In Piter lieben sie die Tonart G das ist G
Снова не нащупал эту точку g, детка, сорри
Hab diesen G-Punkt wieder nicht gefunden, Baby, sorry
Забудь ссоры, кроха, знаю меня любишь безусловно
Vergiss die Streitereien, Kleine, ich weiß, du liebst mich bedingungslos
Знаю, я на условном. зая, ты просто сон
Ich weiß, ich bin auf Bewährung. Süße, du bist einfach ein Traum
Пох на оклад, мы бонни и клайд
Scheiß auf das Gehalt, wir sind Bonnie und Clyde
Я забрал свой клад и двинул в найт клаб
Ich habe meinen Schatz genommen und bin in den Nachtclub gegangen
Наш анклав, we gonna make love
Unsere Enklave, we gonna make love
Да ты маленькая ведьма, где твоя метла?
Du bist eine kleine Hexe, wo ist dein Besen?
Мимо облав порхаю как флаер
Ich flattere wie ein Flyer an Razzien vorbei
Порхаю как ангел, как марти макфлай
Ich flattere wie ein Engel, wie Marty McFly
Нас никто не поймает, пока горит пламя
Niemand wird uns fangen, solange die Flamme brennt
Пока послушай мой план
Solange, hör dir meinen Plan an
А давай кинем бомбилу? (камон!)
Und lass uns den Taxifahrer abzocken? (Komm schon!)
А давай кинем барыгу? (камон!)
Und lass uns den Dealer abzocken? (Komm schon!)
А давай дернем мобилу? (камон!)
Und lass uns ein Handy klauen? (Komm schon!)
Типа я тебе подарил ее (давай-давай)
So als ob ich es dir geschenkt hätte (Los, los)
Бэйби, а мы ведь могли бы (камон!)
Baby, und wir könnten doch (Komm schon!)
Жить будто в любимых фильмах (камон!)
Leben wie in unseren Lieblingsfilmen (Komm schon!)
Ты мой подельник маныга (камон!)
Du bist mein Komplize, du Gauner (Komm schon!)
Просто будь рядом милая
Sei einfach in meiner Nähe, Süße
Как ты могла?
Wie konntest du nur?
Ведь ты была часть семьи
Du warst doch Teil der Familie
Знала мой cvv восемь четыре три
Kanntest meine CVV acht vier drei
Ты предала. не знаешь ты о любви
Du hast mich verraten. Du weißt nichts von Liebe
Милая не реви, выйду поговорим
Süße, weine nicht, wenn ich rauskomme, reden wir
Как-как-как-ла-ла-ла?
Wie-wie-wie-la-la-la?
Бейби часть семьи-и-и
Baby, Teil der Familie-ie-ie
Знала cvv-v-v, восемь четыре три три
Kannte meine CVV-v-v, acht vier drei drei
Как-как-как-ла-ла-ла?
Wie-wie-wie-la-la-la?
Бейби часть семьи-и-и
Baby, Teil der Familie-ie-ie
Знала cvv-v-v, восемь четыре три три
Kannte meine CVV-v-v, acht vier drei drei
В тебе элексир из бристоля
In dir ist ein Elixier aus Bristol
Ты ведёшь себя непристойно
Du benimmst dich unanständig
Я же говорил это сто раз
Ich habe es dir schon hundertmal gesagt
Пешеходы снимают сторис
Fußgänger filmen Stories
Не хочу тут быть арестован
Ich will hier nicht verhaftet werden
Влипнуть еще в одну историю
In eine weitere Geschichte verwickelt werden
Детка, это того не стоит
Baby, das ist es nicht wert
Эта детка того
Dieses Mädchen ist es wert
Эти мигалки красно-синим светом
Diese Sirenen mit rot-blauem Licht
Вводят нас в догонялки (говорил об этом)
Führen uns in ein Katz-und-Maus-Spiel (habe ich dir gesagt)
Сзади лают собаки, мы прячемся в баке
Hinten bellen Hunde, wir verstecken uns im Müllcontainer
Но ты крикнешь копу мы тут. детка, это капут
Aber du schreist dem Polizisten zu, wir sind hier. Baby, das ist das Ende
Как ты могла?
Wie konntest du nur?
Ведь ты была часть семьи
Du warst doch Teil der Familie
Знала мой cvv восемь четыре три
Kanntest meine CVV acht vier drei
Ты предала. не знаешь ты о любви
Du hast mich verraten. Du weißt nichts von Liebe
Милая не реви, выйду поговорим
Süße, weine nicht, wenn ich rauskomme, reden wir
Как-как-как-ла-ла-ла?
Wie-wie-wie-la-la-la?
Бейби часть семьи-и-и
Baby, Teil der Familie-ie-ie
Знала cvv-v-v, восемь четыре три три
Kannte meine CVV-v-v, acht vier drei drei
Как-как-как-ла-ла-ла?
Wie-wie-wie-la-la-la?
Бейби часть семьи-и-и
Baby, Teil der Familie-ie-ie
Знала cvv-v-v, восемь четыре три три
Kannte meine CVV-v-v, acht vier drei drei
В бело-синей бричке
Im blau-weißen Wagen
Ты стала вдруг разговорчивей, чем обычно
Wurdest du plötzlich gesprächiger als sonst
Рассказала про наличку
Hast vom Bargeld erzählt
И про мои вредные привычки
Und von meinen schlechten Angewohnheiten
(это было лишним)
(das war unnötig)





Авторы: ермаков иван григорьевич, мингазов марат фирдусович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.