SQWOZ BAB - ОЗЕРО В ЛЕСУ - перевод текста песни на немецкий

ОЗЕРО В ЛЕСУ - SQWOZ BABперевод на немецкий




ОЗЕРО В ЛЕСУ
SEE IM WALD
Как озеро в лесу, у
Wie ein See im Wald, у
Как озеро в лесу, у
Wie ein See im Wald, у
Не растут, у
Sie wachsen nicht, у
Как озеро в лесу, на пути
Wie ein See im Wald, auf dem Weg
Как озеро
Wie ein See
Поднимем бокалы по полной за наших лысеющих братьев
Lasst uns die Gläser voll erheben auf unsere kahl werdenden Brüder
За тех, кто ещё без ребенка, но он как будто бы батя
Auf diejenigen, die noch keine Kinder haben, aber schon wie ein Vater sind
Смотрю наши старые фото и, честно, мне хочется плакать
Ich schaue unsere alten Fotos an und, ehrlich gesagt, möchte ich weinen
Счастливый билет Вилли Вонка: космы, кудри, пряди
Das Glücksticket von Willy Wonka: Strähnen, Locken, Haare
Офигенный лук, но луковиц так мало
Toller Look, aber so wenige Zwiebeln
Сколько не прикрывай, но не прикрыть обмана
Egal wie sehr du es verdeckst, du kannst die Täuschung nicht verbergen
Держи башку в тепле, так говорила мама
Halt deinen Kopf warm, so hat es Mama gesagt
Ща снимешь шапку бини выглядишь ебано
Wenn du jetzt deine Mütze abnimmst siehst du beschissen aus
У, ты бы хотел, как Сейлор Мун, чёлка силуэты Лун
Oh, du hättest gerne wie Sailor Moon, Pony Silhouetten von Monden
Прямо в кулак бы всю копну, но теперь их там минимум
Die ganze Haarpracht in der Faust, aber jetzt sind es nur noch wenige
Ты теперь озеро в лесу, ты теперь озеро в лесу
Du bist jetzt ein See im Wald, du bist jetzt ein See im Wald
И хоть обалденный лук, но луковиц нет
Und obwohl du einen tollen Look hast, gibt es keine Zwiebeln mehr
Луковиц нет неурожай, я будто во сне
Keine Zwiebeln Missernte, ich bin wie im Traum
Луковиц нет (луковиц нет)
Keine Zwiebeln (keine Zwiebeln)
Как и сомнений о том, что весь покров растаял, как будто бы снег
Sowie keine Zweifel, dass die ganze Bedeckung geschmolzen ist, wie Schnee
Да, это база, негатив bust down, я и сам знаю, что это не swag
Ja, das ist die Basis, Negativität bust down, ich weiß selbst, dass das nicht swag ist
Подари всем пацанам оберег, подари всем пацанам оберег
Schenk allen Jungs ein Amulett, schenk allen Jungs ein Amulett
Подари всем, кто так много терял, немного волос, немного надежд
Schenk allen, die so viel verloren haben, ein wenig Haar, ein wenig Hoffnung
Немного волос, немного надежд
Ein wenig Haar, ein wenig Hoffnung
Луковиц нет
Keine Zwiebeln
Немного волос, немного надежд
Ein wenig Haar, ein wenig Hoffnung
Луковиц нет
Keine Zwiebeln
Поднимем бокалы по полной за наших лысеющих братьев
Lasst uns die Gläser voll erheben auf unsere kahl werdenden Brüder
За тех, кто ещё без ребенка, но он как будто бы батя
Auf diejenigen, die noch keine Kinder haben, aber schon wie ein Vater sind
Смотрю наши старые фото и, честно, мне хочется плакать
Ich schaue unsere alten Fotos an und, ehrlich gesagt, möchte ich weinen
Счастливый билет Вилли Вонка: космы, кудри, пряди
Das Glücksticket von Willy Wonka: Strähnen, Locken, Haare
Полубокс, канадка, кроп
Halbbox, kanadischer Schnitt, Crop
Маллет, цезарь и горшок
Vokuhila, Caesar und Topfschnitt
Андеркат, вояж, топ кнот
Undercut, Voyage, Top Knot
Всё не про тебя, мой бро
Alles nicht für dich, mein Lieber
Шторка, фейд, волнистый боб
Vorhang, Fade, welliger Bob
Каре, полька и штрихкод
Carré, Polka und Strichcode
Всё не про тебя, мой бро
Alles nicht für dich, mein Lieber
Про тебя открытый лоб
Für dich offene Stirn
Я болею за Real, за Real Trans Hair
Ich bin Fan von Real, von Real Trans Hair
Я пробовал всё, реал не отрастают
Ich habe alles versucht, aber sie wachsen wirklich nicht nach
Покров будто растаял, и растёт местами
Die Bedeckung ist wie geschmolzen und wächst stellenweise
Хоттабыч похититель, пусть он перестанет
Hottabych der Entführer, soll er aufhören
Я понял это утром, в зеркало глазея
Ich habe es heute Morgen verstanden, als ich in den Spiegel schaute
Походу я лысею в форме Колизея
Anscheinend werde ich kahl in Form des Kolosseums
Там площадь как от Волги и до Енисея
Die Fläche dort ist wie von der Wolga bis zum Jenissei
Но только там никто и ничего не сеет (нет)
Aber dort sät niemand etwas (nein)
Луковиц нет неурожай, я будто во сне
Keine Zwiebeln Missernte, ich bin wie im Traum
Луковиц нет (луковиц нет)
Keine Zwiebeln (keine Zwiebeln)
Луковиц нет неурожай, я будто во сне
Keine Zwiebeln Missernte, ich bin wie im Traum
Луковиц нет (луковиц нет)
Keine Zwiebeln (keine Zwiebeln)





Авторы: котло феликс олегович, мингазов марат фирдусович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.