Текст и перевод песни SSIO - Nullkommaeins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nullkommaeins
Nullkommaeins
Was
wär',
wenn
ich
kein
Rapper
wär'?
What
if
I
wasn't
a
rapper?
Wäre
deutscher
Rap
heute
ein
schlechter
Scherz?
Would
German
rap
be
a
bad
joke
today?
Was
wär',
wenn
ich
kein
Stecher
wär'?
What
if
I
wasn't
a
stud?
Würd'
ich
schlafengehen
ohne
Geschlechtsverkehr?
Would
I
go
to
sleep
without
intercourse?
Was
wär',
wenn
ich
nicht
der
Beste
wär'?
What
if
I
wasn't
the
best?
Hättest
du
als
Status
die
Line
auf
dei'm
Messenger?
Would
you
have
that
line
as
your
status
on
your
Messenger?
Was
wär',
wenn
ich
ein
Penner
wär'
What
if
I
was
a
bum
Der
mit
der
S-Bahn
fährt
statt
mit
'nem
SLR?
Who
takes
the
S-Bahn
instead
of
an
SLR?
Sie
haben
noch
0,
9 Kilometer
bis
zum
Ziel
You
have
0.9
kilometers
to
your
destination
Was
wär',
wenn
damals
der
Preis
vom
Panasonic-Walkman
What
if
the
price
of
the
Panasonic
Walkman
back
then
Nicht
zu
hoch
wär',
wär'
ich
Drummer
von
'ner
Rockband?
Wasn't
too
high,
would
I
be
the
drummer
of
a
rock
band?
Siehst
du
mich
noch
über
Grenzen
kurieren?
Do
you
still
see
me
curing
across
borders?
Oder
wär'
ich
doch
eher
beim
Tennisturnier?
Or
would
I
rather
be
at
a
tennis
tournament?
Was,
wenn
ich
Sprit
bar
bezahle
mit
Batzen
Fünfer?
What
if
I
pay
for
gas
in
cash
with
a
wad
of
fivers?
Dann
wie
du
mit
Tankkarte
von
Papas
Firma?
Then
like
you
with
a
gas
card
from
daddy's
company?
Was
wär',
hätt'
ich
keine
Hackfresse?
What
if
I
didn't
have
a
mug?
Gäb'
es
Kontrollen
von
Ermittler
in
Warnweste
Would
there
be
controls
by
investigators
in
warning
vests
Gestern
noch
Bänker,
heute
ein
Obdachloser
Yesterday
a
banker,
today
a
homeless
person
Parodontose
von
Ja!-Chips
und
Topstar-Cola
Periodontitis
from
Ja!
chips
and
Topstar
Cola
Hart
IV,
Shampoopflege
ist
mittellos
Hard
IV,
shampoo
care
is
destitute
Dreck
ist
die
Atmosphäre
im
Innenhof
Dirt
is
the
atmosphere
in
the
inner
courtyard
Was
wär',
wenn
ich
kein
Rapper
wär'?
What
if
I
wasn't
a
rapper?
Wäre
deutscher
Rap
heute
ein
schlechter
Scherz?
Would
German
rap
be
a
bad
joke
today?
Was
wär',
wenn
ich
kein
Stecher
wär'?
What
if
I
wasn't
a
stud?
Würd'
ich
schlafengehen
ohne
Geschlechtsverkehr?
Would
I
go
to
sleep
without
intercourse?
Was
wär',
wenn
ich
nicht
der
Beste
wär'?
What
if
I
wasn't
the
best?
Hättest
du
als
Status
die
Line
auf
dei'm
Messenger?
Would
you
have
that
line
as
your
status
on
your
Messenger?
Was
wär',
wenn
ich
ein
Penner
wär'
What
if
I
was
a
bum
Der
mit
der
S-Bahn
fährt
statt
mit
'nem
SLR?
Who
takes
the
S-Bahn
instead
of
an
SLR?
Nach
hundert
Metern
bitte
rechts
abbiegen
in
die
Zielstraße
After
one
hundred
meters
turn
right
into
Zielstraße
Was
wär'
ich
bloß
ohne
Ümit-Market?
What
would
I
be
without
Ümit
Market?
Gäb's
Lammkoteletts
gefroren
im
Kübihlschrank?
Would
there
be
frozen
lamb
chops
in
the
fridge?
Was
wär',
hätten
Handys
keine
Echo-Stimmen?
What
if
cell
phones
didn't
have
echo
voices?
Würd'
ich
über
Ott
reden,
über
Testo-Spritzen?
Would
I
be
talking
about
Ott,
about
testosterone
injections?
Was
wär'
ein
Leben
ohne
China-Huren?
What
would
life
be
like
without
Chinese
whores?
Wär'
im
Puff
noch
der
Geruch
von
Instant-Nudeln?
Would
the
smell
of
instant
noodles
still
be
in
the
brothel?
Keine
Angst
vor
Gruselgeschichten
No
fear
of
scary
stories
Ich
verringer'
im
Rap
die
Hurensohndichte
I'm
reducing
the
son
of
a
bitch
density
in
rap
Was
wär',
wär'
ich
'ne
Callcenter-Kraft?
What
if
I
was
a
call
center
worker?
Hätte
ich
die
Rolex
am
Holzfällerarm?
Would
I
have
the
Rolex
on
my
lumberjack
arm?
Und
noch
Schuhe
rot,
weil
ich
mir
Lappen
und
Ott
fahr'
And
still
red
shoes
because
I
drive
for
rags
and
weed
Muss
raus
aus
dem
Studio,
diesmal
ist
nicht
Sonntag
Gotta
get
out
of
the
studio,
it's
not
Sunday
this
time
Was
wär',
wenn
ich
kein
Rapper
wär'?
What
if
I
wasn't
a
rapper?
Wäre
deutscher
Rap
heute
ein
schlechter
Scherz?
Would
German
rap
be
a
bad
joke
today?
Was
wär',
wenn
ich
kein
Stecher
wär'?
What
if
I
wasn't
a
stud?
Würd'
ich
schlafengehen
ohne
Geschlechtsverkehr?
Would
I
go
to
sleep
without
intercourse?
Was
wär',
wenn
ich
nicht
der
Beste
wär'?
What
if
I
wasn't
the
best?
Hättest
du
als
Status
die
Line
auf
dei'm
Messenger?
Would
you
have
that
line
as
your
status
on
your
Messenger?
Was
wär',
wenn
ich
ein
Penner
wär'
What
if
I
was
a
bum
Der
mit
der
S-Bahn
fährt
statt
mit
'nem
SLR?
Who
takes
the
S-Bahn
instead
of
an
SLR?
Sie
haben
Ihr
Ziel
erreicht,
Tannenbusch-Mitte
You
have
reached
your
destination,
Tannenbusch-Mitte
Was
wär',
wär'
ich
ein
Musterknabe?
What
if
I
was
a
goody-two-shoes?
Ohne
Muttermale,
immer
mit
Busfahrkarte?
Without
birthmarks,
always
with
a
bus
ticket?
Gäb'
es
statt
Pulvermasse
dann
Zuckerwatte?
Would
there
be
cotton
candy
instead
of
powder
mass?
Und
hätten
Baustellen
dann
noch
die
Kupferkabel?
And
would
construction
sites
still
have
copper
cables?
Was
wär',
wenn
Ticker
keine
Lambos
hätten?
What
if
tickers
didn't
have
Lambos?
Würden
die
Bullen
noch
die
Tür
mit
'ne
Rammbock
brechen?
Would
the
cops
still
break
down
the
door
with
a
battering
ram?
Was
wär'
ein
Benz
ohne
Bodykit?
What
would
a
Benz
be
without
a
body
kit?
Rapper
machen
House
und
drehen
Dance-Move-Aerobic-Clips
Rappers
make
house
music
and
shoot
dance
move
aerobic
clips
Was
wär',
wenn
der
Avalon
nicht
wär'?
What
if
Avalon
wasn't
there?
Würd'
ich
immer
noch
klingen
wie
ein
afghanischer
Bär?
Would
I
still
sound
like
an
Afghan
bear?
Eh,
Nuttensohn,
wärst
du
ohne
deine
Homo-Texte
Eh,
son
of
a
bitch,
would
you
be
without
your
homo
lyrics
Vielleicht
ein
Rapper,
mit
dem
man
gern
ein
Foto
hätte
Maybe
a
rapper
you'd
like
to
have
a
picture
with
Was
wär',
wenn
ich
kein
Rapper
wär'?
What
if
I
wasn't
a
rapper?
Wäre
deutscher
Rap
heute
ein
schlechter
Scherz?
Would
German
rap
be
a
bad
joke
today?
Was
wär',
wenn
ich
kein
Stecher
wär'?
What
if
I
wasn't
a
stud?
Würd'
ich
schlafengehen
ohne
Geschlechtsverkehr?
Would
I
go
to
sleep
without
intercourse?
Was
wär',
wenn
ich
nicht
der
Beste
wär'?
What
if
I
wasn't
the
best?
Hättest
du
als
Status
die
Line
auf
dei'm
Messenger?
Would
you
have
that
line
as
your
status
on
your
Messenger?
Was
wär',
wenn
ich
ein
Penner
wär'
What
if
I
was
a
bum
Der
mit
der
S-Bahn
fährt
statt
mit
'nem
SLR?
Who
takes
the
S-Bahn
instead
of
an
SLR?
Bitte
geben
Sie
Ihr
neues
Ziel
ein
Please
enter
your
new
destination
Fünf
komma
sechs
Kilometer
bis
zum
Ziel
Five
point
six
kilometers
to
your
destination
Sie
haben
Ihr
Ziel
erreicht
You
have
reached
your
destination
Immenburgstraße
seibzehn,
Center
Immenburgstrasse
seventeen,
Center
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ssiawosch Sadat, Reaf
Альбом
0,9
дата релиза
29-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.