Я узнал, что у меня (OST «ГОЛОС ПОЭТА») -
ST
,
Сергей Бобунец
перевод на немецкий
Я узнал, что у меня (OST «ГОЛОС ПОЭТА»)
Ich habe erfahren, dass ich (OST «STIMME DES DICHTERS»)
У
бабушки
в
старой
квартире
семейный
фотоальбом
Bei
Oma
in
der
alten
Wohnung
liegt
das
Familienfotoalbum
Чтобы
не
происходило
в
мире
Was
auch
immer
in
der
Welt
geschieht
Родина
там,
где
дом
Heimat
ist
dort,
wo
das
Zuhause
ist
Родина
там,
где
знаком
каждой
улицы
спрятанный
двор
Heimat
ist
dort,
wo
der
verborgene
Hof
jeder
Straße
vertraut
ist
Там,
где
первый
с
отцом
по
душам
разговор
Dort,
wo
das
erste
herzliche
Gespräch
mit
dem
Vater
war
Там,
где
мама
под
вечер
звала
из
окна,
говоря:
стынет
ужин
Dort,
wo
Mutter
abends
aus
dem
Fenster
rief
und
sagte:
Das
Abendessen
wird
kalt
Там,
где
первое
– любим,
там,
где
первое
– дружим
Dort,
wo
das
erste
Mal
– lieben,
dort,
wo
das
erste
Mal
– Freundschaft
Там,
где
первые
лужи,
и
в
них
отражается
первая
осень
Dort,
wo
die
ersten
Pfützen
sind
und
sich
der
erste
Herbst
darin
spiegelt
Там,
где
чистое
небо
лежит
на
подушке
из
макушек
сосен
Dort,
wo
der
klare
Himmel
auf
einem
Kissen
aus
Kiefernwipfeln
ruht
Я
узнал,
что
у
меня
Ich
habe
erfahren,
dass
ich
Есть
огромная
семья
Eine
riesige
Familie
habe
И
тропинка,
и
лесок
Und
einen
Pfad
und
ein
Wäldchen
В
поле
каждый
колосок
Auf
dem
Feld
jede
Ähre
Речка,
небо
голубое
Fluss,
der
blaue
Himmel
Это
всё
моё,
родное
Das
alles
ist
mein,
mein
Eigenes
Это
Родина
моя
Das
ist
meine
Heimat
Всех
люблю
на
свете
я
Ich
liebe
alle
auf
der
Welt
Моя
школьная
парта,
как
первая
связь
поколений
Mein
Schultisch
als
erste
Verbindung
zwischen
Generationen
Мы
читали
и
чтили,
мечтали
героями
вырасти
произведений
Wir
lasen
und
verehrten,
träumten
davon,
als
Helden
aus
Werken
zu
erwachsen
Мы
бежали
на
улицу
в
расстёгнутых
куртках,
душа
нараспашку
Wir
liefen
auf
die
Straße
in
offenen
Jacken,
die
Seele
offen
Заходили
погреться
толпою
в
пятиэтажку
Traten
gruppenweise
ins
Fünfstöckige,
um
uns
zu
wärmen
Становились
всё
старше,
друг
уже
становился
нам
братом
Wir
wurden
älter,
ein
Freund
wurde
uns
schon
zum
Bruder
Но
мы
клятвы
держали
те,
что
давали
друг
другу
когда-то
Doch
wir
hielten
die
Schwüre,
die
wir
einst
einander
gaben
И
мы
в
метрах
квадратных
не
теряли
себя
Und
wir
verloren
uns
nicht
in
Quadratmetern
Родина
– это
семья
Heimat
ist
Familie
Я
узнал,
что
у
меня
Ich
habe
erfahren,
dass
ich
Есть
огромная
семья
Eine
riesige
Familie
habe
И
тропинка,
и
лесок
Und
einen
Pfad
und
ein
Wäldchen
В
поле
каждый
колосок
Auf
dem
Feld
jede
Ähre
Речка,
небо
голубое
Fluss,
der
blaue
Himmel
Это
всё
моё,
родное
Das
alles
ist
mein,
mein
Eigenes
Это
Родина
моя
Das
ist
meine
Heimat
Всех
люблю
на
свете
я
Ich
liebe
alle
auf
der
Welt
Я
узнал,
что
у
меня
Ich
habe
erfahren,
dass
ich
Есть
огромная
семья
Eine
riesige
Familie
habe
И
тропинка,
и
лесок
Und
einen
Pfad
und
ein
Wäldchen
В
поле
каждый
колосок
Auf
dem
Feld
jede
Ähre
Речка,
небо
голубое
Fluss,
der
blaue
Himmel
Это
всё
моё,
родное
Das
alles
ist
mein,
mein
Eigenes
Это
Родина
моя
Das
ist
meine
Heimat
Всех
люблю
на
свете
я
Ich
liebe
alle
auf
der
Welt
Я
узнал,
что
у
меня
Ich
habe
erfahren,
dass
ich
Есть
огромная
семья
Eine
riesige
Familie
habe
И
тропинка,
и
лесок
Und
einen
Pfad
und
ein
Wäldchen
В
поле
каждый
колосок
Auf
dem
Feld
jede
Ähre
Речка,
небо
голубое
Fluss,
der
blaue
Himmel
Это
всё
моё,
родное
Das
alles
ist
mein,
mein
Eigenes
Это
Родина
моя
Das
ist
meine
Heimat
Всех
люблю
на
свете
я
Ich
liebe
alle
auf
der
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: бобунец сергей станиславович, степанов александр андреевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.