ST - Если бы ты - перевод текста песни на немецкий

Если бы ты - STперевод на немецкий




Если бы ты
Wenn du wärst
Ты не похожа на других
Du bist nicht wie die anderen
Ты отличаешься от них кардинально
Du unterscheidest dich grundlegend von ihnen
То, что не скрыть от нас двоих
Was wir beide nicht verbergen können
Пускай для остальных будет тайной
Soll für die anderen ein Geheimnis bleiben
Если бы ты стала послушной
Wenn du gehorsam werden würdest
Разве так лучше?
Wäre das wirklich besser?
Разве б не стало скучно нам обоим
Würde es uns beiden nicht langweilig werden
Если бы ты стала послушной
Wenn du gehorsam werden würdest
Кому это нужно?
Wer braucht das schon?
Ты оставайся собой, и тему закроем
Bleib einfach du selbst, und wir beenden das Thema
Да
Ja
Тебя менять - повернуть реки вспять
Dich zu ändern das ist wie Flüsse rückwärts fließen zu lassen
Легче оставить попытки, что тщетны
Einfacher ist's, vergebliche Versuche aufzugeben
Нервные клетки линуют тетрадь
Nervenzellen linieren ein Heft
Чтобы я тебе написать мог о самом заветном
Damit ich dir über das Allerwichtigste schreiben kann
Тебя любить, словно играть с огнём
Dich zu lieben ist wie mit dem Feuer zu spielen
Можно обжечься, а можно согреться
Man kann sich verbrennen oder sich wärmen
Меня достала, но при этом при всём
Du hast mich aufgeregt, doch trotz alledem
Меня достала до самого сердца
Hast du mich bis ins Herz getroffen
Если бы ты стала послушной
Wenn du gehorsam werden würdest
Разве так лучше?
Wäre das wirklich besser?
Разве б не стало скучно нам обоим
Würde es uns beiden nicht langweilig werden
Если бы ты стала послушной
Wenn du gehorsam werden würdest
Кому это нужно?
Wer braucht das schon?
Ты оставайся собой, и тему закроем
Bleib einfach du selbst, und wir beenden das Thema
Да
Ja
Скорее травы прольются дождём
Eher regnet es Gras vom Himmel
И с земли капли потянутся к небу
Und Tropfen vom Boden steigen zum Himmel auf
Таким счастливым, как с тобой вдвоём
So glücklich wie mit dir zu zweit
Я никогда и ни с кем ещё не был
War ich noch nie mit irgendwem
Ты океана бушующий шквал
Du bist die tobende Sturmflut des Ozeans
Накал страстей, пробирающий души
Die Hitze der Leidenschaft, die Seelen durchdringt
Прошу, забудь всё, что я сказал
Bitte vergiss alles was ich gesagt habe
И будь такая, какой есть, и меня не слушай
Und sei einfach wie du bist, und hör nicht auf mich
Если бы ты стала послушной
Wenn du gehorsam werden würdest
Разве так лучше?
Wäre das wirklich besser?
Разве б не стало скучно нам обоим
Würde es uns beiden nicht langweilig werden
Если бы ты стала послушной
Wenn du gehorsam werden würdest
Кому это нужно?
Wer braucht das schon?
Ты оставайся собой, и тему закроем
Bleib einfach du selbst, und wir beenden das Thema
Да
Ja





Авторы: мясников р.р., степанов а.а.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.