Не спрашивал
Habe nicht gefragt
А
я
тебя
и
не
спрашивал
Und
ich
habe
dich
nicht
gefragt
Ухаживал
Habe
dich
umworben
Подарил
душу
свою
Habe
dir
meine
Seele
geschenkt
Горел
тобой
заживо
Brannte
lichterloh
für
dich
Раны
не
зажили
Die
Wunden
sind
nicht
verheilt
А
ты
говоришь:
Не
люблю
Und
du
sagst:
Ich
liebe
dich
nicht
Я
и
не
спрашивал
Ich
habe
nicht
gefragt
Ухаживал
Habe
dich
umworben
Подарил
душу
свою
Habe
dir
meine
Seele
geschenkt
Горел
тобой
заживо
Brannte
lichterloh
für
dich
Всё
заново
Alles
von
vorn
Дежавю,
дежавю
Déjà-vu,
Déjà-vu
Всё
же
было
нормально,
а
что
теперь?
Alles
war
doch
in
Ordnung,
und
was
jetzt?
Мысли
лишь
о
тебе
Gedanken
nur
an
dich
Будто
свыше
решили
всё
за
меня
Als
ob
von
oben
alles
für
mich
entschieden
wurde
Мне
тобой
болеть
An
dir
zu
leiden
Обреченный
играть
не
по
правилам
Dazu
verdammt,
nicht
nach
den
Regeln
zu
spielen
Ведь
ты
наперёд
знаешь
ход
Denn
du
kennst
den
Zug
im
Voraus
И
снова
хожу
вокруг
здания
Und
wieder
gehe
ich
um
das
Gebäude
herum
Ведь
это
твой
дом
Denn
das
ist
dein
Haus
Снова
встречаю
рассветы
Wieder
erlebe
ich
die
Morgendämmerungen
С
мыслями,
что
уже
выхода
нет
Mit
dem
Gedanken,
dass
es
keinen
Ausweg
mehr
gibt
Снова
я
падаю
в
бездну
Wieder
falle
ich
in
den
Abgrund
Без
любви.
Я
вижу
твой
силуэт
Ohne
Liebe.
Ich
sehe
deine
Silhouette
С
виду
ты
скромная,
а
внутри
колкая
Von
außen
bist
du
bescheiden,
aber
innerlich
stachelig
Вроде
нам
не
по
пути
Scheinbar
sind
unsere
Wege
nicht
gleich
Но
сердце
сломано
и
я
без
повода
Aber
mein
Herz
ist
gebrochen
und
ich
habe
ohne
Grund
Выбрал
тебя
полюбить
Gewählt,
dich
zu
lieben
А
я
тебя
и
не
спрашивал
Und
ich
habe
dich
nicht
gefragt
Ухаживал
Habe
dich
umworben
Подарил
душу
свою
Habe
dir
meine
Seele
geschenkt
Горел
тобой
заживо
Brannte
lichterloh
für
dich
Раны
не
зажили
Die
Wunden
sind
nicht
verheilt
А
ты
говоришь:
Не
люблю
Und
du
sagst:
Ich
liebe
dich
nicht
Я
и
не
спрашивал
Ich
habe
nicht
gefragt
Ухаживал
Habe
dich
umworben
Подарил
душу
свою
Habe
dir
meine
Seele
geschenkt
Горел
тобой
заживо
Brannte
lichterloh
für
dich
Всё
заново
Alles
von
vorn
Дежавю,
дежавю
Déjà-vu,
Déjà-vu
Я
прогорел,
но
не
остыл
Ich
bin
ausgebrannt,
aber
nicht
erkaltet
Осталось
на
памяти
In
Erinnerung
geblieben
ist
Твоё
на
прощание:
Прости
Dein
Abschiedsgruß:
Verzeih
mir
Давай
без
объятий
Lass
uns
die
Umarmungen
sein
lassen
Ты
забрала
мои
цветы
Du
hast
meine
Blumen
mitgenommen
Ждал,
что
оглянешься
Habe
gewartet,
dass
du
dich
umblickst
Ты
скомкала
мои
мечты
Du
hast
meine
Träume
zerknüllt
А
я
тебя
и
не
спрашивал
Und
ich
habe
dich
nicht
gefragt
Ухаживал
Habe
dich
umworben
Подарил
душу
свою
Habe
dir
meine
Seele
geschenkt
Горел
тобой
заживо
Brannte
lichterloh
für
dich
Раны
не
зажили
Die
Wunden
sind
nicht
verheilt
А
ты
говоришь:
Не
люблю
Und
du
sagst:
Ich
liebe
dich
nicht
Я
и
не
спрашивал
Ich
habe
nicht
gefragt
Ухаживал
Habe
dich
umworben
Подарил
душу
свою
Habe
dir
meine
Seele
geschenkt
Горел
тобой
заживо
Brannte
lichterloh
für
dich
Всё
заново
Alles
von
vorn
Дежавю,
дежавю
Déjà-vu,
Déjà-vu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikita Legostev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.