Под
ногами
раскалённый
асфальт
(асфальт)
Underneath
our
feet,
the
asphalt
burns
(burns)
И
звук
победных
раздаётся
фанфар
(фанфар)
And
the
sound
of
triumphant
fanfares
rings
(rings)
В
этой
войне
добра
и
зла
верх
одержал
нейтралитет
In
this
war
of
good
and
evil,
neutrality
has
prevailed
Чем
не
повод?
На
здоровье,
толпа!
Isn't
that
a
reason?
Go
ahead,
crowd,
enjoy!
Наш
состав,
минуя
станции,
всё
мчит
до
конечной
Our
train,
passing
stations,
speeds
to
its
final
stop
А
мы
в
экраны
телефонов
уткнулись
тут,
и
сидим
And
we're
glued
to
our
phone
screens,
just
sitting
here
Пока
звёзды
падают
им
за
бесчинства
на
плечи
While
stars
fall
on
their
shoulders
for
their
misdeeds
Далеко
не
все
пассажиры
доживут
до
седин
Not
all
passengers
will
live
to
see
gray
hair
Время
смерти
—6 часов
66
минут
Time
of
death
—6 hours
66
minutes
Имя
скончавшегося
пациента
— будущее
Name
of
the
deceased
patient
— the
future
Под
этим
бременем
второй
десяток
лет
минул
Under
this
burden,
the
second
decade
has
passed
И
шансов
выбраться
из-под
цемента
тут
почти
нет
And
there's
almost
no
chance
to
escape
from
under
this
cement
Если
это
не
безумие,
то
что
тогда?
(Что?)
If
this
isn't
madness,
then
what
is
it?
(What?)
Ведь
звать
на
помощь
нас
здесь
обязуют
шёпотом
After
all,
we
are
obliged
to
call
for
help
here
in
whispers
Жизнь
обычно
в
лоскуты,
повезло
если
по
шву
Life's
usually
in
tatters,
lucky
if
it's
along
the
seam
Тут
не
так
уж
много
судеб
перештопано
Not
so
many
fates
have
been
patched
up
here
Время
застыло
на
часах
(тик-так)
Time
has
frozen
on
the
clock
(tick-tock)
Мир
не
вылечится
сам
(да-да)
The
world
won't
heal
itself
(yes-yes)
И
до
тех
пор,
пока
мы
равнодушно
смотрим
And
as
long
as
we
watch
indifferently
Его
так
и
будут
дальше
истязать
It
will
continue
to
be
tormented
Время
застыло
на
часах
(тик-так)
Time
has
frozen
on
the
clock
(tick-tock)
Мир
не
вылечится
сам
(да-да)
The
world
won't
heal
itself
(yes-yes)
И
до
тех
пор,
пока
мы
равнодушно
смотрим
And
as
long
as
we
watch
indifferently
Его
так
и
будут
дальше
истязать
It
will
continue
to
be
tormented
Под
ногами
ледяная
земля
(земля)
Beneath
our
feet,
the
ground
is
icy
(icy)
И
трубы
медные
стенания
сулят
(сулят)
And
copper
pipes
promise
lamentations
(promise)
Когда
кажется,
что
полоса
препятствий
позади
When
it
seems
the
obstacle
course
is
behind
us
Мы
раз
за
разом
начинаем
с
нуля
(с
нуля)
We
start
from
scratch
again
and
again
(from
scratch)
Каждый
шаг
предопределён
и
уже
вписан
в
сценарий
Every
step
is
predetermined
and
already
written
in
the
script
Где
нас
до
тошноты
на
чёртовом
катают
колесе
Where
we
are
sickeningly
spun
on
the
devil's
wheel
И
несмотря
на
то,
что
постановка
слишком
сырая
And
despite
the
production
being
too
raw
Никто
из
зрителей
в
соседние
залы
не
пересел
None
of
the
spectators
have
moved
to
neighboring
halls
Угроза
неиллюзорна,
но
каждый
видит,
что
хочет
The
threat
is
not
illusory,
but
everyone
sees
what
they
want
Лояльность
— хамелеон,
если
надо
— меняет
цвет
Loyalty
is
a
chameleon,
it
changes
color
if
needed
Не
получится
всю
жизнь
избегать
триггерных
точек
You
won't
be
able
to
avoid
trigger
points
all
your
life
Делая
вид,
что
никаких
очевидных
изъянов
нет
Pretending
there
are
no
obvious
flaws
Вслух
тут
жаловаться,
в
общем-то,
не
принято
Complaining
aloud
here
is
generally
not
accepted
Ведь
должно
быть
в
счастливом
обществе
отныне
так
Because
it
should
be
this
way
in
a
happy
society
from
now
on
Одну
шестую
суши
занимают
райские
кущи
One-sixth
of
the
land
is
occupied
by
paradise
groves
Но
обнесён
колючей
проволокой
периметр
But
the
perimeter
is
surrounded
by
barbed
wire
Время
застыло
на
часах
(тик-так)
Time
has
frozen
on
the
clock
(tick-tock)
Мир
не
вылечится
сам
(да-да)
The
world
won't
heal
itself
(yes-yes)
И
до
тех
пор,
пока
мы
равнодушно
смотрим
And
as
long
as
we
watch
indifferently
Его
так
и
будут
дальше
истязать
It
will
continue
to
be
tormented
Время
застыло
на
часах
(тик-так)
Time
has
frozen
on
the
clock
(tick-tock)
Мир
не
вылечится
сам
(да-да)
The
world
won't
heal
itself
(yes-yes)
И
до
тех
пор,
пока
мы
равнодушно
смотрим
And
as
long
as
we
watch
indifferently
Его
так
и
будут
дальше
истязать
It
will
continue
to
be
tormented
Тик-так,
тик-так
Tick-tock,
tick-tock
Тик-так,
тик-так
Tick-tock,
tick-tock
Тик-так,
тик-так
Tick-tock,
tick-tock
Тик-так,
тик-так
Tick-tock,
tick-tock
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: боицов кирилл, легостев никита
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.