Когда деревья были большими
Als die Bäume noch groß waren
Ага,
yeah,
what
up?
Aha,
yeah,
was
geht?
Это
то,
что
навсегда
со
мной
(yeah)
Das
ist
etwas,
was
für
immer
bei
mir
bleibt
(yeah)
Это
то,
что
не
отнять
никак
(woah)
Das
ist
etwas,
was
man
mir
nicht
nehmen
kann
(woah)
И
пока
в
моих
глазах
огонь
(да)
Und
solange
Feuer
in
meinen
Augen
brennt
(ja)
Будет
вечна
моя
музыка
(oh)
Wird
meine
Musik
ewig
leben
(oh)
Это
то,
что
навсегда
со
мной
(yeah)
Das
ist
etwas,
was
für
immer
bei
mir
bleibt
(yeah)
Это
то,
что
не
отнять
никак
(woah)
Das
ist
etwas,
was
man
mir
nicht
nehmen
kann
(woah)
И
пока
в
моих
глазах
огонь
(да)
Und
solange
Feuer
in
meinen
Augen
brennt
(ja)
Будет
вечна
моя
музыка
(yeah,
oh)
Wird
meine
Musik
ewig
leben
(yeah,
oh)
Когда
деревья
были
большими
(ага)
Als
die
Bäume
noch
groß
waren
(aha)
Когда
мы
только-только
сказку
сделать
былью
божились
(да)
Als
wir
uns
gerade
erst
schworen,
das
Märchen
wahr
zu
machen
(ja)
В
хип-хопе
был
какой-то
особый
мистический
шарм
Hatte
Hip-Hop
einen
besonderen
mystischen
Charme
То,
что
никто
из
нас
не
мог
постичь
в
нём,
но
обожал
(ага)
Etwas,
das
keiner
von
uns
begreifen
konnte,
aber
liebte
(aha)
Плёнка
кассет
была
проводником
в
некий
волшебный
мир
(yeah)
Das
Kassettenband
war
ein
Wegweiser
in
eine
Art
Zauberwelt
(yeah)
И
я
помню,
как
он
тогда
меня
крепко
ошеломил
(oh)
Und
ich
erinnere
mich,
wie
sie
mich
damals
umgehauen
hat
(oh)
Это
была
любовь
с
первого
взгляда,
с
самый
первой
ноты
(yeah)
Es
war
Liebe
auf
den
ersten
Blick,
ab
der
allerersten
Note
(yeah)
С
тех
пор
кнопка
play
нажата
без
пауз
и
перемоток
(woah)
Seitdem
ist
die
Play-Taste
gedrückt,
ohne
Pausen
und
Zurückspulen
(woah)
Музыка
влезла
под
кожу
задолго
до
всех
татух
(ага)
Die
Musik
kroch
mir
unter
die
Haut,
lange
vor
all
den
Tattoos
(aha)
Это
то,
что
у
нас
уже
точно
не
украдут
(yeah)
Das
ist
etwas,
was
man
uns
nicht
mehr
stehlen
kann
(yeah)
Мы
с
рэпом
связаны
шнуром
58-го
Shure'а
Wir
sind
mit
Rap
durch
das
Kabel
eines
Shure
58
verbunden
Вот
моя
"Любовь
поэта",
я
здесь
новый
Роберт
Шуман
(yeah)
Hier
ist
meine
"Dichterliebe",
ich
bin
hier
der
neue
Robert
Schumann
(yeah)
Это
не
старомодность,
а
дань
корням,
догоняй
(да-да)
Das
ist
keine
Altmodisch,
sondern
eine
Hommage
an
die
Wurzeln,
verstehst
du?
(ja-ja)
Факт,
что
я
из
той
эпохи,
для
меня
как
броня
(oh)
Die
Tatsache,
dass
ich
aus
dieser
Epoche
stamme,
ist
für
mich
wie
eine
Rüstung
(oh)
Ведь
я
сберёг
внутри
то
чувство,
которым
мы
дорожили
(oh)
Denn
ich
habe
dieses
Gefühl
bewahrt,
das
wir
so
schätzten
(oh)
Когда
деревья
были
большими,
yeah
Als
die
Bäume
noch
groß
waren,
yeah
Это
то,
что
навсегда
со
мной
(yeah)
Das
ist
etwas,
was
für
immer
bei
mir
bleibt
(yeah)
Это
то,
что
не
отнять
никак
(woah)
Das
ist
etwas,
was
man
mir
nicht
nehmen
kann
(woah)
И
пока
в
моих
глазах
огонь
(да)
Und
solange
Feuer
in
meinen
Augen
brennt
(ja)
Будет
вечна
моя
музыка
(oh)
Wird
meine
Musik
ewig
leben
(oh)
Это
то,
что
навсегда
со
мной
(yeah)
Das
ist
etwas,
was
für
immer
bei
mir
bleibt
(yeah)
Это
то,
что
не
отнять
никак
(woah)
Das
ist
etwas,
was
man
mir
nicht
nehmen
kann
(woah)
И
пока
в
моих
глазах
огонь
(да)
Und
solange
Feuer
in
meinen
Augen
brennt
(ja)
Будет
вечна
моя
музыка
(yeah,
oh)
Wird
meine
Musik
ewig
leben
(yeah,
oh)
Когда
деревья
были
большими
(ага)
Als
die
Bäume
noch
groß
waren
(aha)
Хип-хоп
был
единственным
жанром,
где
не
выйдет
сфальшивить
(да)
War
Hip-Hop
das
einzige
Genre,
in
dem
man
nicht
fälschen
konnte
(ja)
Именно
этим
он
и
подкупал
— элементарный
трюк
Genau
das
hat
uns
überzeugt
– ein
simpler
Trick
Где
это
всё
сегодня?
Или
я
не
туда
смотрю?
Wo
ist
das
alles
heute?
Oder
schaue
ich
falsch?
В
AirPods'ах
свежий
бит,
текст
в
заметки
между
пинт
(oh)
In
den
AirPods
ein
frischer
Beat,
Text
in
den
Notizen
zwischen
Pints
(oh)
На
башке
чаще
панама
(yeah),
и
куда
реже
нимб
(woah)
Auf
dem
Kopf
öfter
ein
Panamahut
(yeah)
und
seltener
ein
Heiligenschein
(woah)
Держим
ритм
(woah),
уже
22
года
на
радаре
(ага)
Wir
halten
den
Rhythmus
(woah),
schon
22
Jahre
auf
dem
Radar
(aha)
И
я
небесам
за
этот
шанс
премного
благодарен
(да-да)
Und
ich
bin
dem
Himmel
für
diese
Chance
sehr
dankbar
(ja-ja)
Рэп
у
меня
в
крови
(oh),
и
треки
как
дофамин
(yeah)
Rap
liegt
mir
im
Blut
(oh),
und
Tracks
sind
wie
Dopamin
(yeah)
Это
синдром
МС,
и
он
с
детства
непоправим
Das
ist
das
MC-Syndrom,
und
es
ist
seit
meiner
Kindheit
unheilbar
Пропитан
вайбом
и
стилем
— всё,
что
надо
знать
о
ST1M'е
Durchtränkt
von
Vibe
und
Style
– alles,
was
man
über
ST1M
wissen
muss
Я
столько
line'ов
раздам,
что
попробуйте
унести
их
Ich
werde
so
viele
Lines
raushauen,
dass
ihr
sie
kaum
wegtragen
könnt
Одержим,
будто
свою
карьеру
только
стартовал
Besessen,
als
ob
meine
Karriere
gerade
erst
begonnen
hätte
Любой
молодой
freshman
на
моем
фоне
староват
(oh)
Jeder
junge
Freshman
wirkt
neben
mir
alt
(oh)
Ведь
я
сберёг
внутри
то
чувство,
которым
мы
дорожили
(yeah)
Denn
ich
habe
dieses
Gefühl
bewahrt,
das
wir
so
schätzten
(yeah)
Когда
деревья
были
большими,
yeah
Als
die
Bäume
noch
groß
waren,
yeah
Это
то,
что
навсегда
со
мной
(yeah)
Das
ist
etwas,
was
für
immer
bei
mir
bleibt
(yeah)
Это
то,
что
не
отнять
никак
(woah)
Das
ist
etwas,
was
man
mir
nicht
nehmen
kann
(woah)
И
пока
в
моих
глазах
огонь
(да)
Und
solange
Feuer
in
meinen
Augen
brennt
(ja)
Будет
вечна
моя
музыка
(oh)
Wird
meine
Musik
ewig
leben
(oh)
Это
то,
что
навсегда
со
мной
(yeah)
Das
ist
etwas,
was
für
immer
bei
mir
bleibt
(yeah)
Это
то,
что
не
отнять
никак
(woah)
Das
ist
etwas,
was
man
mir
nicht
nehmen
kann
(woah)
И
пока
в
моих
глазах
огонь
(да)
Und
solange
Feuer
in
meinen
Augen
brennt
(ja)
Будет
вечна
моя
музыка
(oh)
Wird
meine
Musik
ewig
leben
(oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filimonov Vadim, капура игорь, легостев никита
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.