[Припев,
ST1M]:
[Chorus,
ST1M]:
Стало
быть
сюда
уходят
корабли
из
гавани,
Ships
set
sail
from
the
harbor,
Чтоб
паруса
навеки
снять
усталые;
To
lay
their
weary
sails
to
rest;
И
мы
однажды
так
же
станем
старыми.
And
so
too
shall
we,
when
we
are
old.
Стало
быть
сюда
уходят
корабли
из
гавани.
Ships
set
sail
from
the
harbor.
Важно
какими
нас
запомнят
дети.
It
matters
how
our
children
will
remember
us.
Мы
для
того
здесь,
чтобы
помочь
высоко
взлететь
им.
We
are
here,
to
help
them
soar
high.
Время
безжалостно
утекает
сквозь
пальцы,
Time
ruthlessly
slips
through
our
fingers,
Вынуждая
то
и
дело
нас
с
якоря
вновь
сняться.
Forcing
us
to
set
sail
once
more.
Нам
каждую
ночь
снятся
одни
и
те
же
картины,
Every
night,
we
dream
the
same
dreams,
И
все
меньше
рядом
тех
с
кем,
как
и
прежде
по
пути
нам;
And
fewer
and
fewer
are
those
who
remain
with
us;
Но
что
если
завтра
не
наступит?
Всё
ли
мы
успели
But
what
if
tomorrow
never
comes?
Have
we
done
all
we
could,
До
того,
как
наш
корабль
прибьет
волнами
на
берег.
Before
the
waves
crash
our
ship
ashore?
Попутный
ветер
не
всегда
будет
дуть
в
паруса.
The
wind
will
not
always
fill
our
sails
smoothly.
Да
и
по
наитию
штурвал
тут
не
крутится
сам.
And
the
rudder
does
not
turn
by
itself
with
intuition.
Чаще
мы
вынуждены
налегать
на
вёсла
More
often,
we
are
forced
to
row,
Флотилию
упущенных
шансов
едва
навёрстывая.
Barely
catching
up
with
the
fleet
of
missed
opportunities.
Там
то
ли
острова
впереди,
то
ли
рифы.
There,
either
islands
lie
ahead
or
reefs.
Держать
в
себе
обиды
или
же
дать
боли
выход?
Do
we
hold
onto
our
grudges,
or
do
we
let
go
of
the
pain?
Направить
судно
на
скалы
успеется
всегда
-
There
will
always
be
time
to
steer
the
ship
onto
the
rocks.
Ну,
а
пока
в
руках
cекстант!
But
for
now,
the
sextant
is
in
our
hands!
[Припев,
ST1M]:
[Chorus,
ST1M]:
Стало
быть
сюда
уходят
корабли
из
гавани,
Ships
set
sail
from
the
harbor,
Чтоб
паруса
навеки
снять
усталые;
To
lay
their
weary
sails
to
rest;
И
мы
однажды
так
же
станем
старыми.
And
so
too
shall
we,
when
we
are
old.
Стало
быть
сюда
уходят
корабли
из
гавани.
Ships
set
sail
from
the
harbor.
Важно,
какими
нас
запомнят
дети.
It
matters
how
our
children
will
remember
us.
Верить
в
мечты
самим
и
их
сердца
заполнить
этим.
To
believe
in
our
dreams
ourselves
and
fill
their
hearts
with
them.
Они
будут
лучше,
чем
мы
- во
сто
крат
лучше;
They
will
be
better
than
us
- a
hundred
times
better;
Пройдя
теми
путями,
где
когда-то
сам
сдюжил.
Treading
the
paths
we
ourselves
have
trod.
Пока
солнце
еще
в
зените,
не
сбиться
бы
с
курса,
While
the
sun
is
still
high,
lest
we
stray,
Чтоб
в
судовом
журнале
перекрыть
минусы
плюсом.
To
overturn
the
minuses
in
the
logbook
with
pluses.
Для
каждого
в
небесной
канцелярии
свой
план
-
Each
of
us
has
our
destiny
written
in
the
celestial
record,
Лишь
декорации
жизни
меняются
стремглав.
Only
life's
scenery
changes
drastically.
Мы
все
когда-то
канем
в
лету,
став
прибоя
пеной.
We
shall
all
eventually
vanish
into
oblivion,
becoming
the
foam
of
the
surf.
Мигу,
что
нам
вечность
отвела,
придет
другой
на
смену.
The
moment
that
eternity
has
granted
us,
another
will
take
its
place.
Следуй
за
звездой,
пускай
штормит
бескрайнюю
синь.
Follow
the
star,
let
it
storm
across
the
boundless
blue.
Море
благосклонно
к
тому,
кто
может
справиться
с
ним.
The
sea
favors
he
who
can
master
it.
Там,
далеко
есть
порт,
в
котором
станут
сны
явью
-
There,
far
away,
is
a
port
where
dreams
will
come
true,
И
я
на
кон
ради
этого
свою
жизнь
ставлю!
And
I
will
wager
my
life
on
that!
Направить
судно
на
скалы
успеется
всегда
-
There
will
always
be
time
to
steer
the
ship
onto
the
rocks.
Ну,
а
пока
в
руках
cекстант!
But
for
now,
the
sextant
is
in
our
hands!
[Припев,
ST1M]:
[Chorus,
ST1M]:
Стало
быть
сюда
уходят
корабли
из
гавани,
Ships
set
sail
from
the
harbor,
Чтоб
паруса
навеки
снять
усталые;
To
lay
their
weary
sails
to
rest;
И
мы
однажды
так
же
станем
старыми.
And
so
too
shall
we,
when
we
are
old.
Стало
быть
сюда
уходят
корабли
из
гавани.
Ships
set
sail
from
the
harbor.
Сюда
уходят
корабли
из
гавани,
Ships
set
sail
from
the
harbor,
Чтоб
паруса
навеки
снять
усталые;
To
lay
their
weary
sails
to
rest;
И
мы
однажды
так
же
станем
старыми.
And
so
too
shall
we,
when
we
are
old.
Стало
быть
сюда
уходят
корабли
из
гавани!
Ships
set
sail
from
the
harbor!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Лучшее
дата релиза
04-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.