STABIL, Rizzo Guerta & Impala - Geceler Uzar Gider - перевод текста песни на английский

Geceler Uzar Gider - İmpala , Stabil , Rizzo Guerta перевод на английский




Geceler Uzar Gider
Nights Grow Long
Stabil Verse:
Stabil Verse:
Geceler uzar gider onlar uyumaya devam ederler
The nights grow long, they keep sleeping.
Zamanı kaybeden ben
I'm the one who loses time.
Şans okul takım kaptanı gibidir beni seçmez
Luck is like the captain of the school team, it doesn't pick me.
Bazı geçmişlerin yarası geçmez
The wounds of some pasts never heal.
Yolum benim karakterim derindi mazilerim
My way is my character, my past is deep.
Sağlam olur mevzilerim giderim aynı yönde
My positions are solid, I go in the same direction.
Benle gelenler de kazanırlar önde
Those who come with me also win, ahead.
Ölenleri bırak arkana dönme
Leave the dead behind, don't look back.
Geriye doğru gitmen hata ileri git ve durma bidaha
It's a mistake to go backward, go forward and don't stop again.
Bakma kafanı çevirme an meselesi delirmen
Don't look, don't turn your head, it's just a matter of time before you go crazy.
Farkına var kendinin yeneceksin derdini
Realize yourself, you will overcome your trouble.
Sakın deme ben yenemem söyle benle yap deneme
Don't say I can't win, say it with me, try it.
Hedef koyar yürürüm ben düz giderim sendelemem
I set a target and walk, I go straight, I don't stumble.
Tanrı herkese yaşatmaz bunu sence neden
God doesn't give this to everyone, why do you think?
Ben gibiler sen gibiler mikrofon ve kulaklığın arasında kalbi delen
The likes of me, the likes of you, between the microphone and the headphones, the heartbreaker.
Rap denemem dinle beni de kendine gel!
Rap attempt, listen to me and come to yourself!
Bırak sikilmiş televizyon kumandasını gerçek bi film izle pencereden
Leave the damn TV remote, watch a real movie from the window.
Memlekette namus elden ele
Honor is handed over in the country.
Kızlarımız götleriyle başlarıyla selfie çekip
Our girls take selfies with their asses and heads
Koydular internete
They put it on the internet.
Benzedi bir vitrine döndük tımarhaneye
It's like we've turned into a showcase, we've become an insane asylum.
Amerikan domuzlarına özenen o rapçilerden değilim
I'm not one of those rappers who admires American pigs.
Beni de taşlayın
Stone me too.
Kusura bakmayın Chicago Bulls'lu değil Beşiktaşlıyım!
I'm sorry, I'm not a Chicago Bulls fan, I'm a Beşiktaş fan!
Rizzo Guerta Verse:
Rizzo Guerta Verse:
Yapılacak yemekten daha çok ticareti kurşunun ama
There’s more trade in bullets than in the food to be made, but.
Eline verdiler silah ve dediler ki vur şunu bunlar
They gave you a gun and said shoot this, these.
Bir nesil yaratmak istedi yaşadığından kuşkulu ben
I’m a generation that wants to create, I’m suspicious of what I've lived.
Kaybettiğimi anlamıştım sattığımda uykumu
I realized I'd lost when I sold my sleep.
Bu soygunu yaptılar eli cebimdeyken devletin
They robbed me when the state had its hand in my pocket.
Sen de doğduysan fakir eğer olamıcak bi servetin
If you were born poor, too, you can’t have a fortune.
Elindeyse hayalin bi sersemin
If you have a dream, you’re a giddy fool.
Gerekiyorsa çal onu bu sert zemin
If you have to, steal it, this hard ground.
Peşine düş ve kovala yapama kısır döngü paranı sorana
Chase after it and give chase, don’t make a vicious cycle of your money to those who ask you.
Yok demek de alışkanlık kendinden bi alkış aldın
Saying no is also a habit, you got a round of applause from yourself.
Barışmalısın onla şu aynayla çarpış artık
You have to make peace with it, that mirror you're crashing with.
Köpek gibi çalıştım ben sorma gerisi hep traştı
I worked like a dog, don't ask, the rest is all trash.
Mikrofonu yere bırakıp kaldırcaklar izliyom
I'm watching them pick up the microphone from the floor.
Yazılmış senaryolar ve dinleyici sen piyon
Written scenarios and you the listener are the pawn.
Yeraltında bile nüfuz adaleti gizlyorken
Even underground, influence is hiding justice.
Anlaşılmayacak her ne kadar haklı olsa da İndigo!
Indigo won't be understood, no matter how right it is!
İmpala Verse:
Impala Verse:
İnsanlara kızdım, insanları kırdım
I was mad at people, I broke people.
Aynı sonla biten bütün cümlelerden bıktım
I'm tired of all the sentences that end the same way.
İnsanlara yazdığım bütün cümlelerimi yaktım
I burned all the sentences I wrote to people.
Onlar önümde birer kağıttı dündekileri yırttım
They were pieces of paper in front of me, I tore yesterday's.
Mavi birer yalancıydık dünya gibi tatsız
We were blue liars, tasteless like the world.
Hayat benim hakkım bayat kağıtlarımı bırak sende kalsın
Life is my right, leave my stale papers with you.
Küçük dünyalarınız benim odam kadar sıkkın
Your little worlds are as stuffy as my room.
Yolum biraz dardı ayaklarım bana dargın
My path was a little narrow, my feet are angry with me.
Her gün yorgun argın eve gelen bir baba gibi hayat elleri nasırlı
Like a father who comes home tired and weary every day, life’s hands are calloused.
Kim ne kötülük yaptı ise bil ki hepsi kasıtlı
Whatever evil anyone did, know it was intentional.
Ama benimki farklı benimki kırmaktı bir insanı
But mine is different, mine was to break a human being.
Kızdırmak bir insanı? Denemeyin yok dahası!
To provoke a human being? There is no further attempt!
Yok pahası duygularımın, yok devamı uykularımın
My emotions have no price, my sleep has no continuation.
Yok selamı kuytularımın gölgesinde bol selası insanlarımın
My whispers have no greetings, the shadows of my people have plenty of greetings.
Gömülü toprağında kaldı öksüz aklım
My orphaned mind remained buried in its soil.
Ben de kirli yarınlara kaldım
I too was left to dirty tomorrows.
Tepemizden geçen bi ince çizgi var ve gölgesinde biz
There's a thin line passing over our heads and we are in its shadow.
Solumuzda gelecek ve sağımızda geçmiş
The future is on our left and the past is on our right.
Sorun şu ki güneş her doğduğunda düşündük
The problem is that every time the sun rises, we thought.
Ne sağda, ne solda, ne de o çizginin içindeyiz
Neither on the right, nor on the left, nor within that line.
Burası kapalı bi mağara oldu çıkış yolu korku dolu
This has become a closed cave, the way out is full of fear.
Büyüdün ettin ama öldün bok yoluna sormuyosun neden
You grew up, you did, but you died, you don't ask why, damn it.
İçindeki keder buna derler kader
The sadness inside is called fate.
Anan baban ağlar onlar takım elbiseyle güler!
Your mom and dad cry, they laugh in suits!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.