STACO - 裝一塊 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни STACO - 裝一塊




裝一塊
Нацепил на себя
裝(閩)
Выпендриваюсь, выпендриваюсь, выпендриваюсь (мин.)
裝一塊有影還沒影(閩)
Выпендриваюсь, правда это или нет? (мин.)
裝(閩)
Выпендриваюсь, выпендриваюсь, выпендриваюсь (мин.)
裝一塊面腔卡歹看(閩)
Выпендриваюсь, а рожа все хуже (мин.)
裝(閩)
Выпендриваюсь, выпендриваюсь, выпендриваюсь (мин.)
裝一塊擛錢就快活(閩)
Выпендриваюсь, гребу бабки, и кайфую (мин.)
裝(閩)
Выпендриваюсь, выпендриваюсь, выпендриваюсь (мин.)
裝一個無閒的感覺(閩)
Выпендриваюсь, делаю вид, что очень занят (мин.)
五斤的玉仔看伊背在頷頸仔(閩)
Пятифунтовый кулон на шее болтается (мин.)
說到喙角攏全泡 是有影還沒影(閩)
Треплется без умолку, правда это, или нет? (мин.)
裝一塊祀在那天生皇帝命(閩)
Выпендриваюсь, будто рожден с золотой ложкой во рту (мин.)
愛拜拜的屈勢莫怪凊彩就咒誓(閩)
Кто молится, тот пресмыкается, нечего потом жаловаться (мин.)
裝一塊厚的餅內底攏粉圓(閩)
Выпендриваюсь, как будто у меня толстый кошелек, а внутри пусто (мин.)
看啥郎較有料看啥郎摸飛(閩)
Смотрю, кто круче, кто выше всех летает (мин.)
看大小月勞作你夢土都淤泥
Смотришь на свой заработок - мечты твои в грязи утопают
四季都新歌每天忙著燙料理
Каждый сезон новые песни, каждый день занят готовкой
進口的水來泡剛摘的茶米(閩)
Завариваю импортный чай с только собранным рисом (мин.)
大粒汗小粒汗無閒欲死(閩)
Пот градом льет, занят до смерти (мин.)
電話是丟丟敲根本攏免錢(閩)
Телефон звонит без перерыва, звонки, как будто, бесплатные (мин.)
三角窗買一塊廣告到過年(閩)
Купил рекламу на углу, хватит до Нового года (мин.)
裝(閩)
Выпендриваюсь, выпендриваюсь, выпендриваюсь (мин.)
裝一塊有影還沒影(閩)
Выпендриваюсь, правда это или нет? (мин.)
裝(閩)
Выпендриваюсь, выпендриваюсь, выпендриваюсь (мин.)
裝一塊面腔卡歹看(閩)
Выпендриваюсь, а рожа все хуже (мин.)
裝(閩)
Выпендриваюсь, выпендриваюсь, выпендриваюсь (мин.)
裝一塊擛錢就快活(閩)
Выпендриваюсь, гребу бабки, и кайфую (мин.)
裝(閩)
Выпендриваюсь, выпендриваюсь, выпендриваюсь (мин.)
裝一個無閒的感覺(閩)
Выпендриваюсь, делаю вид, что очень занят (мин.)
裝(閩)
Выпендриваюсь, выпендриваюсь, выпендриваюсь (мин.)
裝一塊有影還沒影(閩)
Выпендриваюсь, правда это или нет? (мин.)
裝(閩)
Выпендриваюсь, выпендриваюсь, выпендриваюсь (мин.)
裝一塊面腔卡歹看(閩)
Выпендриваюсь, а рожа все хуже (мин.)
裝(閩)
Выпендриваюсь, выпендриваюсь, выпендриваюсь (мин.)
裝一塊擛錢就快活(閩)
Выпендриваюсь, гребу бабки, и кайфую (мин.)
裝(閩)
Выпендриваюсь, выпендриваюсь, выпендриваюсь (мин.)
裝一個無閒的感覺(閩)
Выпендриваюсь, делаю вид, что очень занят (мин.)
要穩重的穿上磅數高的纖維
Чтобы выглядеть солидно, надеваю тяжелую ткань
用台語來喊話我幹嘛要卑微
Говорю на тайваньском, зачем мне пресмыкаться?
吹那麼大的泡好像嚼飛壘
Пускаю пыль в глаза, как будто жую жвачку
我的歌 火烤過刺破了謊言
Мои песни, обожженные огнем, прожигают ложь
你往臉上貼金反正又不黏
Ты пытаешься нацепить на себя золото, но оно не липнет
一堆皮條客拉久了自然會發霉
Куча сутенеров, тянешь резину, и все покрывается плесенью
禮數要足咱就踅一輦北門口(閩)
Чтобы соблюсти все приличия, пойдем к северным воротам (мин.)
喬一下看煠多少粒的水餃(閩)
Посмотрим, сколько пельменей сварить (мин.)
腹肚膨膨送你最後一斗(閩)
Набьем животы и отправим тебя в последний путь (мин.)
時間多麼緊一唱完就走(閩)
Время быстро летит, спою и уйду (мин.)
免在那神經質敢若著賊偷(閩)
Не будь такой нервной, будто тебя обокрали (мин.)
呷七碗的油飯來看我胃口(閩)
Съешь семь чашек риса с маслом, посмотри на мой аппетит (мин.)
裝(閩)
Выпендриваюсь, выпендриваюсь, выпендриваюсь (мин.)
裝一塊有影還沒影(閩)
Выпендриваюсь, правда это или нет? (мин.)
裝(閩)
Выпендриваюсь, выпендриваюсь, выпендриваюсь (мин.)
裝一塊面腔卡歹看(閩)
Выпендриваюсь, а рожа все хуже (мин.)
裝(閩)
Выпендриваюсь, выпендриваюсь, выпендриваюсь (мин.)
裝一塊擛錢就快活(閩)
Выпендриваюсь, гребу бабки, и кайфую (мин.)
裝(閩)
Выпендриваюсь, выпендриваюсь, выпендриваюсь (мин.)
裝一個無閒的感覺(閩)
Выпендриваюсь, делаю вид, что очень занят (мин.)
裝(閩)
Выпендриваюсь, выпендриваюсь, выпендриваюсь (мин.)
裝一塊有影還沒影(閩)
Выпендриваюсь, правда это или нет? (мин.)
裝(閩)
Выпендриваюсь, выпендриваюсь, выпендриваюсь (мин.)
裝一塊面腔卡歹看(閩)
Выпендриваюсь, а рожа все хуже (мин.)
裝(閩)
Выпендриваюсь, выпендриваюсь, выпендриваюсь (мин.)
裝一塊擛錢就快活(閩)
Выпендриваюсь, гребу бабки, и кайфую (мин.)
裝(閩)
Выпендриваюсь, выпендриваюсь, выпендриваюсь (мин.)
裝一個無閒的感覺(閩)
Выпендриваюсь, делаю вид, что очень занят (мин.)
別再問我項鍊是真還假(閩)
Не спрашивай больше, настоящая у меня цепь или нет (мин.)
別再看我卡片是真還假(閩)
Не смотри больше, настоящая у меня карта или нет (мин.)
別再揬我口音是真還假(閩)
Не цепляйся больше к моему акценту, настоящий он или нет (мин.)
別再浪費時間火攏要猛(閩)
Не трать больше время, огонь должен гореть ярко (мин.)
別再問我項鍊是真還假(閩)
Не спрашивай больше, настоящая у меня цепь или нет (мин.)
別再看我卡片是真還假(閩)
Не смотри больше, настоящая у меня карта или нет (мин.)
別再揬我口音是真還假(閩)
Не цепляйся больше к моему акценту, настоящий он или нет (мин.)
別再浪費時間火攏要猛(閩)
Не трать больше время, огонь должен гореть ярко (мин.)





Авторы: Staco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.