STACO feat. Usay Kawlu - 枕頭山(feat.舞思愛) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни STACO feat. Usay Kawlu - 枕頭山(feat.舞思愛)




枕頭山(feat.舞思愛)
Гора подушек (feat. Усай Кавлу)
走來走去 踅來踅去(閩)
Хожу туда-сюда, брожу туда-сюда (мин.)
睏來睏去 睏袂落眠(閩)
Ворочаюсь с боку на бок, никак не уснуть (мин.)
你去哪裡 你去哪裡(閩)
Куда ты идешь? Куда ты идешь? (мин.)
咱去 枕頭山呀枕頭山
Мы идем на Гору подушек, а Гора подушек
枕頭山(閩)
Гора подушек (мин.)
過了道山脈的感覺有點過癮
Чувство, когда преодолел горный хребет, немного захватывает
像繞過山路九彎十八拐才能夠見妳
Как будто нужно было объехать горную дорогу с девятью поворотами и восемнадцатью изгибами, чтобы увидеть тебя
Drop top 像電影 這樣才趣味(閩)
Опускаю крышу, как в кино, вот это интересно (мин.)
陷進去太深 bad like Clyde and Bonnie
Погрузился слишком глубоко, плохой, как Клайд и Бонни
妳適合都會節奏我也跟著睡得晚
Тебе подходит городской ритм, и я тоже ложусь спать поздно
社會化的外表其實崇尚大自然
За социальной оболочкой скрывается поклонение природе
妳那霧霾太重看不到我們的未來
Твой смог слишком густой, не вижу нашего будущего
薄荷糖也止不了我自己暈船
Даже мятные конфеты не могут остановить мою морскую болезнь (влюбленность)
佮意妳的香水要比桔仔香(閩)
Нравится твой парфюм, он лучше, чем запах мандарина (мин.)
Take u a ride 不用再刷悠遊卡
Прокачу тебя, не нужно больше пополнять проездной
和妳做伙看夜景在枕頭山(閩)
Любоваться с тобой ночным видом на Горе подушек (мин.)
仝一粒枕頭一人一半感情才袂散(閩)
Одна подушка на двоих, чтобы чувства не угасли (мин.)
走來走去 踅來踅去(閩)
Хожу туда-сюда, брожу туда-сюда (мин.)
睏來睏去 睏袂落眠(閩)
Ворочаюсь с боку на бок, никак не уснуть (мин.)
你去哪裡 你去哪裡(閩)
Куда ты идешь? Куда ты идешь? (мин.)
咱去 枕頭山呀枕頭山
Мы идем на Гору подушек, а Гора подушек
枕頭山(閩)
Гора подушек (мин.)
你的車經過了山口
Твоя машина проехала горный перевал,
說要載我上山走走
Ты сказала, что хочешь прокатить меня в горы.
不要來次交流
Может, устроим небольшой обмен?
我怎能拒絕 這樣的停留
Как я могу отказаться от такой остановки?
說好了今晚要在這裡 過夜(逗留)
Мы договорились, что сегодня переночуем здесь (задержимся)
說好了今夜要看月亮到明天
Мы договорились, что сегодня будем смотреть на луну до утра
還要輕輕把我叫醒在你枕邊
И ты нежно разбудишь меня рядом с собой
這樣的夜 誰來想睡 我們
В такую ночь кому захочется спать? Мы
把距離拉到不出一顆枕頭
Сократим расстояние до размеров одной подушки
讓感覺不只今晚暫留
Пусть это чувство останется не только на одну ночь
那頻率要我腦門直上山頭
Эта энергия бьет мне в голову, как будто я взбираюсь на вершину горы
在棉被底下我們不是隨便說說
Под одеялом мы не бросаемся словами на ветер
把距離拉到不出一顆枕頭
Сократим расстояние до размеров одной подушки
讓感覺不只今晚暫留
Пусть это чувство останется не только на одну ночь
那頻率要我腦門直上山頭
Эта энергия бьет мне в голову, как будто я взбираюсь на вершину горы
打枕頭戰我們要用慢動作
В битве подушками мы будем двигаться медленно
走來走去 踅來踅去(閩)
Хожу туда-сюда, брожу туда-сюда (мин.)
睏來睏去 睏袂落眠(閩)
Ворочаюсь с боку на бок, никак не уснуть (мин.)
你去哪裡 你去哪裡(閩)
Куда ты идешь? Куда ты идешь? (мин.)
咱去 枕頭山呀枕頭山
Мы идем на Гору подушек, а Гора подушек
枕頭山(閩)
Гора подушек (мин.)
走來走去 踅來踅去(閩)
Хожу туда-сюда, брожу туда-сюда (мин.)
睏來睏去 睏袂落眠(閩)
Ворочаюсь с боку на бок, никак не уснуть (мин.)
你去哪裡 你去哪裡(閩)
Куда ты идешь? Куда ты идешь? (мин.)
咱去 枕頭山呀枕頭山
Мы идем на Гору подушек, а Гора подушек
枕頭山(閩)
Гора подушек (мин.)





Авторы: Staco, Usay Kawlu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.