Текст и перевод песни STB Supremo feat. Imp85, C.R.O & Neo Pistea - No Hay Ley
Virulana,
cucharas
quemadas
Virulana,
burnt
spoons
Drug
cocinada,
crack
como
el
track
lo
corto
todo
en
tajadas
Cooked
up
drugs,
crack
like
the
track,
I
cut
it
all
into
slices
Siempre
adelantado,
siempre
se
me
vio
en
la
cara
Always
ahead,
it
was
always
seen
on
my
face
Que
yo
la
tenia
clara,
siempre
se
me
vio
en
la
cara
That
I
had
it
clear,
it
was
always
seen
on
my
face
Eeyyy,
eeyyy,
olee
Eeyyy,
eeyyy,
olee
Acá
yo
manejo
el
trapo
soy
la
sole
Here
I
handle
the
cloth,
I'm
the
sole
De
wachin
vendiendo
en
el
cole
Selling
at
school
since
I
was
a
kid
Zapatillas,
drogas,
celus
o
relojes
Sneakers,
drugs,
cell
phones
or
watches
Mami
si
llega
white
migos,
se
asustan
to'
tus
amigos
Baby,
if
the
white
migos
arrive,
all
your
friends
get
scared
Capuchas
y
gafas
el
beto
cadenas
nomas
te
sirve
el
deportivo
Hoods
and
glasses,
the
beto,
only
the
sports
car
serves
you
Bebe
si
baila
conmigo,
va
tener
que
bajar
hasta
el
piso
Baby,
if
you
dance
with
me,
you'll
have
to
go
down
to
the
floor
Les
falta
calle,
les
falta
guiso,
son
como
Flanders,
les
corto
el
bigo
They
lack
street,
they
lack
stew,
they're
like
Flanders,
I
cut
their
bigo
No
da,
no
tengo
que
hacer
nada
mas
It's
no
good,
I
don't
have
to
do
anything
else
Yo
nunca
menti,
siempre
dije
lo
mismo
I
never
lied,
I
always
said
the
same
thing
Nunca
cambié
siempre
conte
lo
mismo
I
never
changed,
I
always
told
the
same
story
Y
no
da,
no
da,
tu
vida
mentira,
nose
que
contas
And
it's
no
good,
it's
no
good,
your
life
is
a
lie,
I
don't
know
what
you're
talking
about
Si
mama
te
paga
lo
que
te
compras
If
mommy
pays
for
what
you
buy
Si
ese
auto
no
es
tuyo,
eso
es
de
papá
If
that
car
isn't
yours,
it's
daddy's
Acá
no
hay
ley,
se
lo
hago,
se
duerme,
yo
dandole
play
There's
no
law
here,
I
do
it,
she
falls
asleep,
I'm
hitting
play
Bye
bye
bae,
la
puta
me
aburre
mejor
juego
play
Bye
bye
bae,
the
bitch
bores
me,
I'd
rather
play
games
Vuelve
el
rey
The
king
returns
Despierto
sudando
siempre
a
las
6
I
wake
up
sweating,
always
at
6
Despierto
sudando
siempre
a
las
6
I
wake
up
sweating,
always
at
6
Despierto
sudando
siempre
a
las
6,
ey
I
wake
up
sweating,
always
at
6,
hey
Acá
no
hay
ley,
se
lo
hago,
se
duerme,
yo
dandole
play
There's
no
law
here,
I
do
it,
she
falls
asleep,
I'm
hitting
play
Bye
bye
bae,
la
puta
me
aburre
mejor
juego
play
Bye
bye
bae,
the
bitch
bores
me,
I'd
rather
play
games
Vuelve
el
rey
The
king
returns
Despierto
sudando
siempre
a
las
6
I
wake
up
sweating,
always
at
6
Despierto
sudando
siempre
a
las
6
I
wake
up
sweating,
always
at
6
Despierto
sudando
siempre
a
las
6,
ey
I
wake
up
sweating,
always
at
6,
hey
Cocaine
castle
mama
Cocaine
castle,
mama
Se
te
duerme
to'a
la
cara
Your
whole
face
falls
asleep
Diablo
blanco
con
estuche
negro
White
devil
with
a
black
case
Hace
que
se
te
rebele
el
perro
It
makes
your
dog
rebel
Mambo
negro
sin
oxigeno
Black
mambo
without
oxygen
Mierda
oscura
de
la
trampa
voy
Dark
shit
from
the
trap,
I'm
going
Superstar,
rolandolo
de
a
dos
Superstar,
rolling
it
in
twos
Respira
droga,
es
un
jugador
He
breathes
drugs,
he's
a
player
Somos
reyes
del
galabia
We
are
the
kings
of
galabia
Banda
organizada
mafia
Organized
gang,
mafia
Si
sos
bueno
nunca
vas
a
hablar
If
you're
good,
you'll
never
talk
Nunca
sapo,
papi
se
real
Never
a
snitch,
daddy
be
real
Ritmo
para
la
vagancia
Rhythm
for
laziness
Mucho
humo
en
abundancia
Lots
of
smoke
in
abundance
Supreme
solo
anda
Supreme
just
walks
Que
te
cuiden
como
un
panda
May
they
take
care
of
you
like
a
panda
Que
mis
ñeros
son
todos
asesinos
That
my
homies
are
all
murderers
Perros
entrenados
no
sienten
peligro
Trained
dogs
don't
feel
danger
Mejor
no
te
cruces
a
los
leales
Better
not
cross
the
loyal
ones
Porque
ahi
papuco
todo
vale
Because
there,
papuco,
anything
goes
Gangsta
og,
Gangsta
og
Gangsta
og,
Gangsta
og
Estoy
cambiando
la
matriz
I'm
changing
the
matrix
Transito
por
la
nariz
Traffic
through
the
nose
Estamos
drogando
al
país
We
are
drugging
the
country
Ahora
me
llama
tu
actriz
Now
your
actress
calls
me
Puta
veni
dame
un
kiss
Bitch
come
give
me
a
kiss
Me
despierto
veo
gris,
estoy
cojiendo
con
tu
actriz
I
wake
up,
I
see
gray,
I'm
fucking
your
actress
Sin
pagar,
sin
pensar,
infeliz,
veo
sangre
en
tu
nariz
Without
paying,
without
thinking,
unhappy,
I
see
blood
on
your
nose
Droga
con
la
triple
F
Drugs
with
the
triple
F
Estamos
sonando
gordo
We're
sounding
fat
Estoy
fumando
uno
gordo
I'm
smoking
a
fat
one
Tu
vida
una
mentira
Your
life
is
a
lie
Ya
tocaran
el
fondo
They
will
hit
rock
bottom
Llaman
esas
disquera
Those
record
companies
are
calling
Quieren
colab
esa
perra
That
bitch
wants
a
collab
Solo
birra
en
la
heladera
Only
beer
in
the
fridge
Chico
del
barrio,
infeliz
Boy
from
the
hood,
unhappy
Que
me
dice,
que
me
cuenta,
que
me
ve,
pierdo
fe,
no
hay
cafe
What
he
tells
me,
what
he
tells
me,
what
he
sees
me,
I
lose
faith,
there's
no
coffee
Sonidos
pa'
hijos
de
perra
Sounds
for
sons
of
bitches
Quisieron
castigarme
y
no
los
deje,
yo
era
uno
contra
tres
They
wanted
to
punish
me
and
I
didn't
let
them,
I
was
one
against
three
Maricas
hijos
de
perra
Faggots
sons
of
bitches
Que
me
dice,
que
me
cuenta,
que
me
ve,
pierdo
fe,
no
hay
cafe
What
he
tells
me,
what
he
tells
me,
what
he
sees
me,
I
lose
faith,
there's
no
coffee
Sonidos
pa'
hijos
de
perra
Sounds
for
sons
of
bitches
Quisieron
castigarme
y
no
los
deje,
yo
era
uno
contra
tres
They
wanted
to
punish
me
and
I
didn't
let
them,
I
was
one
against
three
Maricas
hijos
de
perra
Faggots
sons
of
bitches
Acá
no
hay
ley,
se
lo
hago,
se
duerme,
yo
dandole
play
There's
no
law
here,
I
do
it,
she
falls
asleep,
I'm
hitting
play
Bye
bye
bae,
la
puta
me
aburre
mejor
juego
play
Bye
bye
bae,
the
bitch
bores
me,
I'd
rather
play
games
Vuelve
el
rey
The
king
returns
Despierto
sudando
siempre
a
las
6
I
wake
up
sweating,
always
at
6
Despierto
sudando
siempre
a
las
6
I
wake
up
sweating,
always
at
6
Despierto
sudando
siempre
a
las
6,
ey
I
wake
up
sweating,
always
at
6,
hey
Acá
no
hay
ley,
se
lo
hago,
se
duerme,
yo
dandole
play
There's
no
law
here,
I
do
it,
she
falls
asleep,
I'm
hitting
play
Bye
bye
bae,
la
puta
me
aburre
mejor
juego
play
Bye
bye
bae,
the
bitch
bores
me,
I'd
rather
play
games
Vuelve
el
rey
The
king
returns
Despierto
sudando
siempre
a
las
6
I
wake
up
sweating,
always
at
6
Despierto
sudando
siempre
a
las
6
I
wake
up
sweating,
always
at
6
Despierto
sudando
siempre
a
las
6,
ey
I
wake
up
sweating,
always
at
6,
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: esteban mandia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.