STED.D - Вот и всё - перевод текста песни на немецкий

Вот и всё - STED.Dперевод на немецкий




Вот и всё
Das war's dann
Всё, что былo
Alles, was war
Пусть течёт мимо в пене лимба
Soll im Schaum des Limbus vorbeifließen
Все мечты и чувств палитра нас несёт
Alle Träume und die Gefühlspalette tragen uns
Всё, что было
Alles, was war
Вдруг станет пылью в пене лимба
Wird plötzlich zu Staub im Schaum des Limbus
Сегодня жив, а завтра сгинул
Heute lebendig, morgen verschwunden
Вот и всё
Das war's dann
Мы не знаем слова стоп надо)
Wir kennen das Wort Stopp nicht (Sollten wir aber)
Прём чёрт знает сколько и мотаемся на столб
Wir rasen wer weiß wie weit und wickeln uns um einen Pfosten
Я прожил свои тридцать лет, но не прибавилось мозгов
Ich habe meine dreißig Jahre gelebt, aber der Verstand ist nicht gewachsen
А кто-то за мою отчизну ща хуярит марш-бросок
Und jemand macht gerade für mein Vaterland einen Gewaltmarsch
Мы свыклись и живём, не замечая свои крики
Wir haben uns abgefunden und leben, ohne unsere Schreie zu bemerken
Любовь и счастье изи конвертируются в клики
Liebe und Glück lassen sich easy in Klicks umwandeln
Рассуждать о страхе смерти, пока куришь эти сиги
Über die Todesangst nachdenken, während du diese Kippen rauchst
Но я благодарен Богу, что я ща не в той Вселенной, где мы все погибли
Aber ich bin Gott dankbar, dass ich jetzt nicht in dem Universum bin, in dem wir alle gestorben sind
Но если время на исходе, то мы всё ускорим
Aber wenn die Zeit abläuft, beschleunigen wir alles
Жизнь это театр, наши зрители лишь в сторис
Das Leben ist ein Theater, unsere Zuschauer sind nur in den Storys
Они знают, что ты вылил кофе в собственные вопли?
Wissen sie, dass du Kaffee in dein eigenes Geheul geschüttet hast?
Удивительно: если б я умер, кто бы меня помнил?
Erstaunlich: Wenn ich sterben würde, wer würde sich an mich erinnern?
И я думал, что мне похуй, оказалось, что мне страшно
Und ich dachte, es wäre mir scheißegal, aber es stellte sich heraus, dass ich Angst habe
Выбитыми стеклами кричит многоэтажка
Mit eingeschlagenen Fenstern schreit das Hochhaus
Люди попрощались с прошлым и не знают, что там дальше
Die Leute haben sich von der Vergangenheit verabschiedet und wissen nicht, was als Nächstes kommt
Я давлюсь ебаным кофе, я не знаю, с кого спрашивать
Ich ersticke an diesem verdammten Kaffee, ich weiß nicht, wen ich zur Rechenschaft ziehen soll
Годы несутся, и я в ахуе
Die Jahre rasen, und ich bin fassungslos
Кто вернёт нам молодость, всю прожитую в страхе?
Wer gibt uns die Jugend zurück, die ganz in Angst verbracht wurde?
Я моргнул и потерялся в числах, снова на рекорд
Ich blinzelte und verlor mich in den Zahlen, wieder auf Rekordkurs
Так вот что означает фраза пятилетку за два года
Das bedeutet also der Ausdruck "Fünfjahresplan in zwei Jahren"
Я прожил и не заметил, время убивает, но за это не ответит
Ich habe gelebt und es nicht bemerkt, die Zeit tötet, aber sie wird dafür nicht zur Rechenschaft gezogen
Для него наша жизнь просто комедия
Für sie ist unser Leben nur eine Komödie
Проклятый ситком, закадровый смех
Eine verdammte Sitcom, Gelächter aus dem Off
Это просто сон, взорванный зиплок, нелепая смерть
Es ist nur ein Traum, ein geplatzter Ziploc-Beutel, ein absurder Tod
Фото с Shutterstock, эмоции блеф
Fotos von Shutterstock, Emotionen ein Bluff
Всё пиздеж, ты хороший друг, может, лучше всех
Alles ist Gelaber, du bist ein guter Freund, vielleicht der beste
Но не смог пройти этот брод, забыть этот бред
Aber konnte diese Furt nicht durchqueren, diesen Wahnsinn nicht vergessen
Вот и всё, пройденный этап, новый человек
Das war's dann, eine abgeschlossene Etappe, ein neuer Mensch
Нас несёт
Es trägt uns
Всё станет пылью, растворится в пене дней
Alles wird zu Staub, löst sich im Schaum der Tage auf
Забудется, омоется слезами
Wird vergessen, wird mit Tränen abgewaschen
Я проснулся, и мне сложно объяснить
Ich bin aufgewacht, und es fällt mir schwer zu erklären
Но на мгновение я замер
Aber für einen Augenblick erstarrte ich
И всё осознал
Und erkannte alles
Всё, что было
Alles, was war
Пусть течёт мимо в пене лимба
Soll im Schaum des Limbus vorbeifließen
Все мечты и чувств палитра нас несёт
Alle Träume und die Gefühlspalette tragen uns
Всё, что было
Alles, was war
Вдруг станет пылью в пене лимба
Wird plötzlich zu Staub im Schaum des Limbus
Сегодня жив, а завтра сгинул
Heute lebendig, morgen verschwunden
Вот и всё
Das war's dann
Всё, что было
Alles, was war
Пусть течёт мимо в пене лимба
Soll im Schaum des Limbus vorbeifließen
Все мечты и чувств палитра нас несёт
Alle Träume und die Gefühlspalette tragen uns
Всё, что было
Alles, was war
Вдруг станет пылью в пене лимба
Wird plötzlich zu Staub im Schaum des Limbus
Сегодня жив, а завтра сгинул
Heute lebendig, morgen verschwunden
Вот и всё
Das war's dann





Авторы: фёдор логвинов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.