Я Твой (feat. Rami J)
Ich bin Dein (feat. Rami J)
Я
пойду
долиной
смертной,
но
не
убоюсь
Ich
wandere
durchs
Tal
des
Todesschattens,
doch
ich
fürchte
kein
Unheil
Ведь
верен
Тот,
Кто
покажет
путь
мне
Denn
treu
ist
Der,
Der
mir
den
Weg
weist
Мой
Маяк
во
время
бурь,
моё
Спасенье
Mein
Leuchtturm
in
Stürmen,
meine
Rettung
Ты
свет
в
кромешной
тьме
и
Du
bist
Licht
in
tiefster
Finsternis
und
Падал,
но
Ты
поднял
из
бездны
Ich
fiel,
doch
Du
hast
mich
aus
dem
Abgrund
gehoben
Слаб
был,
но
Ты
мне
дал
надежду
War
schwach,
doch
Du
gabst
mir
Hoffnung
И
всё
также,
не
боюсь
долины
смертной
Und
immer
noch
fürchte
ich
das
Tal
des
Todesschattens
nicht
Иду
к
Тебе,
как
прежде
Ich
gehe
zu
Dir,
wie
zuvor
Я
Твой,
до
последнего
вздоха
Ich
bin
Dein,
bis
zum
letzten
Atemzug
В
моментах
хорошо
или
плохо
In
Momenten,
ob
gut
oder
schlecht
Твой,
пусть
оставленный
всеми
Dein,
selbst
wenn
von
allen
verlassen
В
смятение,
в
беде
или
в
пике
падения
In
Verwirrung,
in
Not
oder
am
Tiefpunkt
des
Falls
Но
Твой,
до
мозга
костей
Aber
Dein,
durch
und
durch
До
бредовых
идей
и
дурных
новостей
Bis
zu
wahnwitzigen
Ideen
und
schlechten
Nachrichten
Я
Твой,
всегда
и
везде
Ich
bin
Dein,
immer
und
überall
Я
Твой,
всегда
и
везде
Ich
bin
Dein,
immer
und
überall
По-прежнему
Твой,
в
буре
невзгод
Nach
wie
vor
Dein,
im
Sturm
der
Widrigkeiten
Я
в
водовороте
жизненных
вод
Ich
bin
im
Strudel
der
Lebenswasser
Заваленный
целым
грузом
забот
Beladen
mit
einer
ganzen
Last
von
Sorgen
Эй,
я
по-прежнему
Твой
Hey,
ich
bin
nach
wie
vor
Dein
И
часто
бывало
теряя
пути
Und
oft
verlor
ich
den
Weg
Я
терялся
в
этих
перипетиях
Ich
verirrte
mich
in
diesen
Wechselfällen
В
стихиях
мира,
часто
бывало
In
den
Elementen
der
Welt,
oft
geschah
es
Сбивался
с
курса
и
сначала
Ich
kam
vom
Kurs
ab
und
von
Neuem
Снова
шёл
Тебе
навстречу
Ging
ich
wieder
Dir
entgegen
Мысли
в
голове
о
вечном
Gedanken
im
Kopf
über
das
Ewige
Да,
далеко
не
безупречен
Ja,
weit
entfernt
von
makellos
Я
не
безупречен
Ich
bin
nicht
makellos
Но
Ты
даёшь
утомленному
силу
Aber
Du
gibst
dem
Müden
Kraft
Источник
вод
Ты
в
песках
пустыни
Eine
Wasserquelle
bist
Du
im
Wüstensand
Будто
воздух,
в
морских
пучинах
Wie
Luft
in
den
Tiefen
des
Meeres
Ты
свет
в
этом
мраке
суетного
мира
Du
bist
Licht
in
dieser
Dunkelheit
der
eitlen
Welt
Я
пойду
долиной
смертной,
но
не
убоюсь
Ich
wandere
durchs
Tal
des
Todesschattens,
doch
ich
fürchte
kein
Unheil
Ведь
верен
Тот,
Кто
покажет
путь
мне
Denn
treu
ist
Der,
Der
mir
den
Weg
weist
Мой
Маяк
во
время
бурь,
моё
Спасенье
Mein
Leuchtturm
in
Stürmen,
meine
Rettung
Ты
свет
в
кромешной
тьме
и
Du
bist
Licht
in
tiefster
Finsternis
und
Падал,
но
Ты
поднял
из
бездны
Ich
fiel,
doch
Du
hast
mich
aus
dem
Abgrund
gehoben
Слаб
был,
но
Ты
мне
дал
надежду
War
schwach,
doch
Du
gabst
mir
Hoffnung
И
всё
также,
не
боюсь
долины
смертной
Und
immer
noch
fürchte
ich
das
Tal
des
Todesschattens
nicht
Иду
к
Тебе,
как
прежде
Ich
gehe
zu
Dir,
wie
zuvor
И
знаешь,
как
бы
они
не
хотели
Und
weißt
Du,
egal
wie
sehr
sie
wollten
Чтобы
забыл
о
поставленной
цели
Dass
ich
das
gesetzte
Ziel
vergesse
Остался
в
постели,
смирился
и
сдался
Im
Bett
bleibe,
mich
füge
und
aufgebe
Я
не
поверну,
я
по-прежнему
в
деле
Ich
werde
nicht
umkehren,
ich
bin
immer
noch
dabei
По-прежнему
верен
заветным
идеям
Immer
noch
treu
den
gehegten
Ideen
"Спаси
и
сохрани"
металлом
на
шее
"Rette
und
bewahre"
als
Metall
um
den
Hals
Юродивый
псих
я
для
них
и
отшельник
Ein
Narr
für
Christus
bin
ich
für
sie
und
ein
Einsiedler
Пусть
так,
но
по-прежнему
верен
Mag
sein,
aber
immer
noch
treu
И
мой
огонь
пламенем
пылает
Und
mein
Feuer
brennt
lichterloh
Ноги
в
путь,
ведут
к
заветному
краю
Die
Füße
auf
dem
Weg,
führen
zum
ersehnten
Land
Я
путник,
что
покоя
не
знает
Ich
bin
ein
Wanderer,
der
keine
Ruhe
kennt
Я
тот
самый
ниггер
из
книги
Илая
Ich
bin
jener
Wanderer
aus
dem
Buch
Eli
Ведомый
верой,
а
не
глазами
Geleitet
vom
Glauben,
nicht
von
den
Augen
Творящий
дело
иудея
из
рая
Der
das
Werk
des
Judäers
vom
Himmel
tut
Кричащий
в
толпе:
"God
bless
Israel!"
Schreiend
in
der
Menge:
"God
bless
Israel!"
Я
тот,
кто
возвысит
Твоё
знамя
Ich
bin
derjenige,
der
Dein
Banner
erheben
wird
Один
против
всех,
не
один
Einer
gegen
alle,
nicht
allein
Я
- один
с
Ним
непобедим
Ich
- eins
mit
Ihm
- unbesiegbar
Да,
со
мной
назорей
Элохим
Ja,
mit
mir
ist
der
Nasiräer
Elohims
На
заре
рассеется
дым
Im
Morgengrauen
wird
der
Rauch
sich
verziehen
На
золе
Содом
и
Гоморры
Auf
der
Asche
von
Sodom
und
Gomorra
Восставший
из
пепла
возвысится
город
Aus
der
Asche
auferstanden
wird
die
Stadt
sich
erheben
Воскресший
из
мертвых
взойдёт
на
престол
Der
von
den
Toten
Auferstandene
wird
den
Thron
besteigen
И
голос
в
толпе:
"по-прежнему
Твой
я!"
Und
eine
Stimme
in
der
Menge:
"Ich
bin
nach
wie
vor
Dein!"
Я
пойду
долиной
смертной,
но
не
убоюсь
Ich
wandere
durchs
Tal
des
Todesschattens,
doch
ich
fürchte
kein
Unheil
Ведь
верен
Тот,
Кто
покажет
путь
мне
Denn
treu
ist
Der,
Der
mir
den
Weg
weist
Мой
Маяк
во
время
бурь,
моё
Спасенье
Mein
Leuchtturm
in
Stürmen,
meine
Rettung
Ты
свет
в
кромешной
тьме
и
Du
bist
Licht
in
tiefster
Finsternis
und
Падал,
но
Ты
поднял
из
бездны
Ich
fiel,
doch
Du
hast
mich
aus
dem
Abgrund
gehoben
Слаб
был,
но
Ты
мне
дал
надежду
War
schwach,
doch
Du
gabst
mir
Hoffnung
И
всё
также,
не
боюсь
долины
смертной
Und
immer
noch
fürchte
ich
das
Tal
des
Todesschattens
nicht
Я
пойду
долиной
смертной,
но
не
убоюсь
Ich
wandere
durchs
Tal
des
Todesschattens,
doch
ich
fürchte
kein
Unheil
Ведь
верен
Тот,
Кто
покажет
путь
мне
Denn
treu
ist
Der,
Der
mir
den
Weg
weist
Мой
Маяк
во
время
бурь,
моё
Спасенье
Mein
Leuchtturm
in
Stürmen,
meine
Rettung
Ты
свет
в
кромешной
тьме
и
Du
bist
Licht
in
tiefster
Finsternis
und
Падал,
но
Ты
поднял
из
бездны
Ich
fiel,
doch
Du
hast
mich
aus
dem
Abgrund
gehoben
Слаб
был,
но
Ты
мне
дал
надежду
War
schwach,
doch
Du
gabst
mir
Hoffnung
И
всё
также,
не
боюсь
долины
смертной
Und
immer
noch
fürchte
ich
das
Tal
des
Todesschattens
nicht
Иду
к
Тебе,
как
прежде
Ich
gehe
zu
Dir,
wie
zuvor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: степан чернов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.