Я
твой
рыцарь
- это
знаю!
Сердцу
моему
родная!
Ich
bin
dein
Ritter
– das
weiß
ich!
Du
bist
mein
Herz,
meine
Geliebte!
Где
бы
не
был
- меч
в
руках!
Всех
врагов
им
пополам!
Wo
auch
immer
ich
bin
– das
Schwert
in
der
Hand!
Alle
Feinde
zerteile
ich
damit!
За
тебя
буду
горой,
я
с
тобою
хоть
в
огонь
Für
dich
stehe
ich
ein,
mit
dir
geh’
ich
selbst
durchs
Feuer
Дай
мне
слово
сердце,
слышишь?
За
него
я
только
в
бой
Gib
mir
dein
Wort,
mein
Herz,
hörst
du?
Dafür
kämpfe
ich
allein!
Я
твой
рыцарь
- это
знаю!
Сердцу
моему
родная!
Ich
bin
dein
Ritter
– das
weiß
ich!
Du
bist
mein
Herz,
meine
Geliebte!
Где
бы
не
был
- меч
в
руках!
Всех
врагов
им
пополам!
Wo
auch
immer
ich
bin
– das
Schwert
in
der
Hand!
Alle
Feinde
zerteile
ich
damit!
За
тебя
буду
горой,
я
с
тобою
хоть
в
огонь
Für
dich
stehe
ich
ein,
mit
dir
geh’
ich
selbst
durchs
Feuer
Дай
мне
слово
сердце,
слышишь?
За
него
я
только
в
бой
Gib
mir
dein
Wort,
mein
Herz,
hörst
du?
Dafür
kämpfe
ich
allein!
Рыцари,
прошу
присядьте,
у
меня
есть
разговор
Ritter,
ich
bitte
euch,
setzt
euch,
ich
habe
etwas
zu
besprechen
Покидаю
наш
замок,
зовет
на
бой
Черномор
Ich
verlasse
unsere
Burg,
der
Schwarze
Meer
ruft
mich
zum
Kampf
Так
поднимем
же
бокалы
за
меня
и
за
любовь
Erhebt
die
Gläser
für
mich
und
für
die
Liebe!
Я
буду
смотреть
в
глаза!
Там
прольется
его
кровь!
Ich
werde
ihm
in
die
Augen
sehen!
Dort
wird
sein
Blut
fließen!
Дорогая
моя,
я
прошу
меня
дождись!
Meine
Liebste,
ich
bitte
dich,
warte
auf
mich!
Дорогая
моя,
чтобы
не
было
- гордись!
(Пожалуйста!)
Meine
Liebste,
sei
stolz,
egal
was
passiert!
(Bitte!)
Дорогая
моя!
Если
же
умру
- держись
Meine
Liebste!
Falls
ich
sterbe
– halt
durch
Дорогая
моя!
За
тебя
я
отдам
жизнь
Meine
Liebste!
Für
dich
gebe
ich
mein
Leben!
Вот
проткнул
я
его
сердце,
возвращаюсь
домой
(Домой!)
Ich
durchbohrte
sein
Herz,
kehre
heim
(Heim!)
Обнимает
дорогая
- я
в
ее
глазах
герой
(Я
люблю
ее!)
Meine
Liebste
umarmt
mich
– in
ihren
Augen
bin
ich
ein
Held
(Ich
liebe
sie!)
Мы
с
тобою
все
прошли,
в
нашем
доме
весна
Wir
haben
alles
durchstanden,
in
unserem
Haus
ist
Frühling
Я
прошу
твоей
руки,
ты
теперь
моя
жена
Ich
bitte
um
deine
Hand,
nun
bist
du
meine
Frau
Мы
с
тобою
идем
дальше!
Рука
об
руку
всю
жизнь!
Wir
gehen
weiter
zusammen!
Hand
in
Hand,
unser
Leben
lang!
Нам
враги
не
по
чем!
Их
убью
своим
мечом!
Feinde
sind
nichts
für
uns!
Ich
töte
sie
mit
meinem
Schwert!
Обними
же
меня
крепче,
скажи
как
любишь
меня!
Umarme
mich
fest,
sag,
wie
sehr
du
mich
liebst!
Обними
же
меня
крепче,
скажи
как
любишь
меня!
Umarme
mich
fest,
sag,
wie
sehr
du
mich
liebst!
Обними
же
меня
крепко,
скажи
как
любишь
меня
Umarme
mich
fest,
sag,
wie
sehr
du
mich
liebst
Обними
же
меня
крепко,
скажи
как
любишь
меня
Umarme
mich
fest,
sag,
wie
sehr
du
mich
liebst
Обними
же
меня
крепко,
скажи
как
любишь
меня!
Umarme
mich
fest,
sag,
wie
sehr
du
mich
liebst!
Я
твой
рыцарь
- это
знаю!
Сердцу
моему
родная!
Ich
bin
dein
Ritter
– das
weiß
ich!
Du
bist
mein
Herz,
meine
Geliebte!
Где
бы
не
был
- меч
в
руках!
Всех
врагов
им
пополам!
Wo
auch
immer
ich
bin
– das
Schwert
in
der
Hand!
Alle
Feinde
zerteile
ich
damit!
За
тебя
буду
горой,
я
с
тобою
хоть
в
огонь
Für
dich
stehe
ich
ein,
mit
dir
geh’
ich
selbst
durchs
Feuer
Дай
мне
слово
сердце,
слышишь?
За
него
я
только
в
бой!
Gib
mir
dein
Wort,
mein
Herz,
hörst
du?
Dafür
kämpfe
ich
allein!
Я
твой
рыцарь
- это
знаю!
Сердцу
моему
родная!
Ich
bin
dein
Ritter
– das
weiß
ich!
Du
bist
mein
Herz,
meine
Geliebte!
Где
бы
не
был
- меч
в
руках!
Всех
врагов
им
пополам!
Wo
auch
immer
ich
bin
– das
Schwert
in
der
Hand!
Alle
Feinde
zerteile
ich
damit!
За
тебя
буду
горой,
я
с
тобою
хоть
в
огонь
Für
dich
stehe
ich
ein,
mit
dir
geh’
ich
selbst
durchs
Feuer
Дай
мне
слово
сердце,
слышишь?
За
него
я
только
в
бой!
Gib
mir
dein
Wort,
mein
Herz,
hörst
du?
Dafür
kämpfe
ich
allein!
TROLLS
METAL!
TROLLS
METAL!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: буданов игорь станиславович, мошков егор валерьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.