Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dus
voel
uw
bloed
razen
You
feel
your
blood
rushing
Als
ik
de
algebra
z'n
algoritme
hack
When
I
hack
the
algebra's
algorithm
De
woorden
zo
verplak
The
words
are
so
patched
up
Dat
ze
mooier
overkomen
dan
dat
ge
het
had
verwacht
That
they
come
across
better
than
you
expected
Val
ik
weer
zacht
achterover,
over
de
woordensofa
I
fall
back
softly
again,
over
the
word
sofa
En
verdoof
uw
hoofd
met
alle
mogelijke
soorten
soorten
And
numb
your
head
with
all
kinds
of
sorts
Maar
doe
toch
voort
But
carry
on
anyway
Laat
de
paarse
haas
geen
pasen
kennen
Don't
let
the
purple
hare
know
Easter
Werk
met
intensieve
concentratie
Work
with
intense
concentration
Om
paar
bars
te
pennen
To
pen
a
few
bars
Beperkt
tot
een
beperkte
groep
Limited
to
a
limited
group
Een
waardekennis
A
knowledge
of
value
Avant-garde
troepen
troepen
samen
Avant-garde
troops
gather
together
Tot
een
dogmakennis
Into
a
dogma
knowledge
We
moeten
het
out
of
the
box
bekijken
We
need
to
look
at
it
out
of
the
box
Want
als
ik
het
door
de
boxen
smijt
Because
if
I
throw
it
through
the
boxes
Dan
komt
het
op
met
de
complexiteit
van
Mohammed
Ali-combinaties
Then
it
comes
up
with
the
complexity
of
Muhammad
Ali
combinations
Mijn
lijf
bezwijkt
onder
de
spots
My
body
gives
way
under
the
spotlights
Alsof
ik
klop
krijg
van
boxijzers,
fuck
As
if
I'm
getting
hit
by
boxing
irons,
fuck
Plots
krijg
ik
okselvijvers
Suddenly
I
get
armpit
ponds
En
mijne
kop
lijkt
waarschijnlijk
op
een
klok
van
Dali
And
my
head
probably
looks
like
a
Dali
clock
Maar
daal
ik
af
en
dwaal
ik
af
is
dat
de
confrontatie
But
if
I
descend
and
wander
off,
that's
the
confrontation
'K
Maak
constant
de
constatatie
I'm
constantly
making
the
observation
Van
wat
er
komt
van
wat
conversatie
Of
what
comes
from
what
conversation
Oké
dus
kijk
Okay,
so
look
We
wijken
af
en
spelen
het
dubbelzinnig
We
deviate
and
play
it
ambiguously
Met
een
wijze
kijk
en
scherpe
blik
With
a
wise
look
and
sharp
eye
Dan
lekt
de
info
binnen
Then
the
info
leaks
in
Inne
minne
mutte
ik
zie
tien
pond
prutsers
In
my
little
mutt,
I
see
ten
pounds
of
prats
Wie
niet
weg
is
is
gezien,
dus
houd
u
bezig
met
iets
nuttigs
If
you're
not
gone,
you're
seen,
so
keep
yourself
busy
with
something
useful
We
eindigen
in
urnes
We
end
up
in
urns
Zes
voet
onder
de
grond
Six
feet
under
We
zijn
als
mest
voor
uw
gazon
We're
like
manure
for
your
lawn
En
droppe
bars
als
paardestront
And
drop
bars
like
horse
shit
We
baren
ons
geen
zorgen
over
straks
of
morgen
We
don't
worry
about
tomorrow
or
later
Maar
verklaren
onze
dorst
en
honger
verder
in
het
donker
But
we
explain
our
thirst
and
hunger
further
in
the
dark
Wonder
boven
wonder,
is
honger
echt
de
beste
saus
Wonder
of
wonders,
hunger
is
really
the
best
sauce
Dus
geniet
van
de
sound
uit
de
stad
van't
Zoniënwoud
So
enjoy
the
sound
from
the
city
of
the
Sonian
Forest
De
woudlopers,
pakt
de
schuppen
The
forest
runners,
grab
the
scales
We
gaan
putten
graven
We're
going
to
dig
wells
Fundamenten
vullen
Fill
foundations
Langs
tunnels
ons
klussen
klaren
Get
our
chores
done
along
tunnels
Perforeer
papier
met
de
perforator
Perforate
paper
with
the
perforator
Prefereer
op
een
manier
het
hier
boven
later
Prefer
this
above
later,
in
a
way
Kader
voor
de
ogen
Frame
for
the
eyes
Zie
de
kunst
in
de
dag
See
the
art
in
the
day
Mijn
stad,
niet
gelogen
My
city,
no
lie
Zie
de
bloem
op
de
vlag
See
the
flower
on
the
flag
Schrijf
de
naam
van
de
gang
Write
the
name
of
the
gang
In
de
gang
waar
ik
stap
In
the
hallway
where
I
step
Schrijf
de
zelfde
naam
nog
eens
Write
the
same
name
again
Op
de
trede
van
de
trap
On
the
step
of
the
stairs
Snap
dat
we
leven
voor
de
reden
van
de
grap
Understand
that
we
live
for
the
reason
for
the
joke
We
staan
hier
voor
de
bende
We
stand
here
for
the
gang
Nee,
we
leven
niet
van
rap,
nee
No,
we
don't
live
off
rap,
no
We
leven
in
een
kudde
We
live
in
a
herd
Zie
de
stad
als
savanne
See
the
city
as
a
savannah
Eigen
munt
en
shit
Own
coin
and
shit
Ja,
we
tellen
hier
in
grammen
Yeah,
we
count
in
grams
here
Deuren
die
op
slot
zijn
Doors
that
are
locked
STIKSTOF,
stoffig
als
het
stof
in
uw
gordijn
STIKSTOF,
dusty
like
the
dust
in
your
curtain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jasper De Ridder, Gorik Van Oudheusden, Joris Ghysens, Paulo Rietjens
Альбом
/02
дата релиза
01-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.