Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dus
voel
uw
bloed
razen
Так
что
почувствуй,
как
бурлит
твоя
кровь,
Als
ik
de
algebra
z'n
algoritme
hack
Когда
я
ломаю
алгоритм
алгебры,
De
woorden
zo
verplak
Склеиваю
слова
так,
Dat
ze
mooier
overkomen
dan
dat
ge
het
had
verwacht
Что
они
звучат
красивее,
чем
ты
ожидала,
Val
ik
weer
zacht
achterover,
over
de
woordensofa
Я
снова
мягко
откидываюсь
на
словесный
диван
En
verdoof
uw
hoofd
met
alle
mogelijke
soorten
soorten
И
погружаю
твою
голову
во
всевозможные
виды,
Maar
doe
toch
voort
Но
продолжай,
Laat
de
paarse
haas
geen
pasen
kennen
Не
позволяй
фиолетовому
зайцу
знать
Пасху,
Werk
met
intensieve
concentratie
Работай
с
интенсивной
концентрацией,
Om
paar
bars
te
pennen
Чтобы
написать
пару
строк,
Beperkt
tot
een
beperkte
groep
Ограниченный
ограниченной
группой,
Een
waardekennis
Знание
ценности,
Avant-garde
troepen
troepen
samen
Авангардные
войска
собираются
вместе
Tot
een
dogmakennis
В
догматическое
знание.
We
moeten
het
out
of
the
box
bekijken
Мы
должны
взглянуть
на
это
нестандартно,
Want
als
ik
het
door
de
boxen
smijt
Потому
что,
когда
я
пропускаю
это
через
колонки,
Dan
komt
het
op
met
de
complexiteit
van
Mohammed
Ali-combinaties
Оно
выходит
со
сложностью
комбинаций
Мохаммеда
Али,
Mijn
lijf
bezwijkt
onder
de
spots
Мое
тело
падает
под
лучами
прожекторов,
Alsof
ik
klop
krijg
van
boxijzers,
fuck
Как
будто
меня
бьют
боксерскими
перчатками,
черт,
Plots
krijg
ik
okselvijvers
Внезапно
у
меня
подмышками
образуются
лужи,
En
mijne
kop
lijkt
waarschijnlijk
op
een
klok
van
Dali
А
моя
голова,
наверное,
похожа
на
часы
Дали,
Maar
daal
ik
af
en
dwaal
ik
af
is
dat
de
confrontatie
Но
когда
я
спускаюсь
и
блуждаю,
это
и
есть
противостояние,
'K
Maak
constant
de
constatatie
Я
постоянно
констатирую
Van
wat
er
komt
van
wat
conversatie
То,
что
происходит
от
разговора.
Oké
dus
kijk
Хорошо,
так
смотри,
We
wijken
af
en
spelen
het
dubbelzinnig
Мы
отклоняемся
и
играем
двусмысленно,
Met
een
wijze
kijk
en
scherpe
blik
С
мудрым
взглядом
и
острым
умом,
Dan
lekt
de
info
binnen
Тогда
информация
просачивается
внутрь,
Inne
minne
mutte
ik
zie
tien
pond
prutsers
Внутри
я
вижу
десять
фунтов
неудачников,
Wie
niet
weg
is
is
gezien,
dus
houd
u
bezig
met
iets
nuttigs
Кого
нет,
тот
замечен,
так
что
займись
чем-нибудь
полезным,
We
eindigen
in
urnes
Мы
закончим
в
урнах,
Zes
voet
onder
de
grond
Шесть
футов
под
землей,
We
zijn
als
mest
voor
uw
gazon
Мы
как
удобрение
для
твоего
газона,
En
droppe
bars
als
paardestront
И
бросаем
строки,
как
лошадиный
навоз,
We
baren
ons
geen
zorgen
over
straks
of
morgen
Мы
не
беспокоимся
о
завтрашнем
дне,
Maar
verklaren
onze
dorst
en
honger
verder
in
het
donker
Но
объясняем
нашу
жажду
и
голод
дальше
в
темноте,
Wonder
boven
wonder,
is
honger
echt
de
beste
saus
О
чудо
из
чудес,
голод
— действительно
лучшая
приправа,
Dus
geniet
van
de
sound
uit
de
stad
van't
Zoniënwoud
Так
что
наслаждайся
звуком
из
города
Зоньенвудского
леса,
De
woudlopers,
pakt
de
schuppen
Егеря,
берите
лопаты,
We
gaan
putten
graven
Мы
будем
рыть
ямы,
Fundamenten
vullen
Заливать
фундамент,
Langs
tunnels
ons
klussen
klaren
Заканчивать
наши
дела
через
туннели.
Perforeer
papier
met
de
perforator
Пробивай
бумагу
дыроколом,
Prefereer
op
een
manier
het
hier
boven
later
Предпочитай
так
или
иначе
здесь,
наверху,
потом,
Kader
voor
de
ogen
Рамка
для
глаз,
Zie
de
kunst
in
de
dag
Увидеть
искусство
в
дне,
Mijn
stad,
niet
gelogen
Мой
город,
не
вру,
Zie
de
bloem
op
de
vlag
Посмотри
на
цветок
на
флаге,
Schrijf
de
naam
van
de
gang
Напиши
название
банды
In
de
gang
waar
ik
stap
В
коридоре,
по
которому
я
иду,
Schrijf
de
zelfde
naam
nog
eens
Напиши
то
же
имя
еще
раз
Op
de
trede
van
de
trap
На
ступеньке
лестницы,
Snap
dat
we
leven
voor
de
reden
van
de
grap
Пойми,
мы
живем
ради
шутки,
We
staan
hier
voor
de
bende
Мы
здесь
ради
банды,
Nee,
we
leven
niet
van
rap,
nee
Нет,
мы
не
живем
рэпом,
нет,
We
leven
in
een
kudde
Мы
живем
в
стаде,
Zie
de
stad
als
savanne
Смотри
на
город
как
на
саванну,
Eigen
munt
en
shit
Собственная
валюта
и
все
такое,
Ja,
we
tellen
hier
in
grammen
Да,
мы
здесь
считаем
в
граммах,
Rammen
deuren
Тараним
двери,
Deuren
die
op
slot
zijn
Двери,
которые
заперты,
STIKSTOF,
stoffig
als
het
stof
in
uw
gordijn
STIKSTOF,
пыльный,
как
пыль
на
твоей
шторе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jasper De Ridder, Gorik Van Oudheusden, Joris Ghysens, Paulo Rietjens
Альбом
/02
дата релиза
01-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.