STIKSTOF - Stkstf - перевод текста песни на русский

Stkstf - STIKSTOFперевод на русский




Stkstf
Stkstf
Dus voel uw bloed razen
Так что почувствуй, как бурлит твоя кровь,
Als ik de algebra z'n algoritme hack
Когда я ломаю алгоритм алгебры,
De woorden zo verplak
Склеиваю слова так,
Dat ze mooier overkomen dan dat ge het had verwacht
Что они звучат красивее, чем ты ожидала,
Val ik weer zacht achterover, over de woordensofa
Я снова мягко откидываюсь на словесный диван
En verdoof uw hoofd met alle mogelijke soorten soorten
И погружаю твою голову во всевозможные виды,
Maar doe toch voort
Но продолжай,
Laat de paarse haas geen pasen kennen
Не позволяй фиолетовому зайцу знать Пасху,
Werk met intensieve concentratie
Работай с интенсивной концентрацией,
Om paar bars te pennen
Чтобы написать пару строк,
Beperkt tot een beperkte groep
Ограниченный ограниченной группой,
Een waardekennis
Знание ценности,
Avant-garde troepen troepen samen
Авангардные войска собираются вместе
Tot een dogmakennis
В догматическое знание.
We moeten het out of the box bekijken
Мы должны взглянуть на это нестандартно,
Want als ik het door de boxen smijt
Потому что, когда я пропускаю это через колонки,
Dan komt het op met de complexiteit van Mohammed Ali-combinaties
Оно выходит со сложностью комбинаций Мохаммеда Али,
Mijn lijf bezwijkt onder de spots
Мое тело падает под лучами прожекторов,
Alsof ik klop krijg van boxijzers, fuck
Как будто меня бьют боксерскими перчатками, черт,
Plots krijg ik okselvijvers
Внезапно у меня подмышками образуются лужи,
En mijne kop lijkt waarschijnlijk op een klok van Dali
А моя голова, наверное, похожа на часы Дали,
Maar daal ik af en dwaal ik af is dat de confrontatie
Но когда я спускаюсь и блуждаю, это и есть противостояние,
'K Maak constant de constatatie
Я постоянно констатирую
Van wat er komt van wat conversatie
То, что происходит от разговора.
Oké dus kijk
Хорошо, так смотри,
We wijken af en spelen het dubbelzinnig
Мы отклоняемся и играем двусмысленно,
Met een wijze kijk en scherpe blik
С мудрым взглядом и острым умом,
Dan lekt de info binnen
Тогда информация просачивается внутрь,
Inne minne mutte ik zie tien pond prutsers
Внутри я вижу десять фунтов неудачников,
Wie niet weg is is gezien, dus houd u bezig met iets nuttigs
Кого нет, тот замечен, так что займись чем-нибудь полезным,
We eindigen in urnes
Мы закончим в урнах,
Zes voet onder de grond
Шесть футов под землей,
We zijn als mest voor uw gazon
Мы как удобрение для твоего газона,
En droppe bars als paardestront
И бросаем строки, как лошадиный навоз,
We baren ons geen zorgen over straks of morgen
Мы не беспокоимся о завтрашнем дне,
Maar verklaren onze dorst en honger verder in het donker
Но объясняем нашу жажду и голод дальше в темноте,
Wonder boven wonder, is honger echt de beste saus
О чудо из чудес, голод действительно лучшая приправа,
Dus geniet van de sound uit de stad van't Zoniënwoud
Так что наслаждайся звуком из города Зоньенвудского леса,
De woudlopers, pakt de schuppen
Егеря, берите лопаты,
We gaan putten graven
Мы будем рыть ямы,
Fundamenten vullen
Заливать фундамент,
Langs tunnels ons klussen klaren
Заканчивать наши дела через туннели.
Perforeer papier met de perforator
Пробивай бумагу дыроколом,
Prefereer op een manier het hier boven later
Предпочитай так или иначе здесь, наверху, потом,
Kader voor de ogen
Рамка для глаз,
Zie de kunst in de dag
Увидеть искусство в дне,
Mijn stad, niet gelogen
Мой город, не вру,
Zie de bloem op de vlag
Посмотри на цветок на флаге,
Schrijf de naam van de gang
Напиши название банды
In de gang waar ik stap
В коридоре, по которому я иду,
Schrijf de zelfde naam nog eens
Напиши то же имя еще раз
Op de trede van de trap
На ступеньке лестницы,
Snap dat we leven voor de reden van de grap
Пойми, мы живем ради шутки,
We staan hier voor de bende
Мы здесь ради банды,
Nee, we leven niet van rap, nee
Нет, мы не живем рэпом, нет,
We leven in een kudde
Мы живем в стаде,
Zie de stad als savanne
Смотри на город как на саванну,
Eigen munt en shit
Собственная валюта и все такое,
Ja, we tellen hier in grammen
Да, мы здесь считаем в граммах,
We rammen
Мы тараним,
Rammen deuren
Тараним двери,
Deuren die op slot zijn
Двери, которые заперты,
STIKSTOF, stoffig als het stof in uw gordijn
STIKSTOF, пыльный, как пыль на твоей шторе.





Авторы: Jasper De Ridder, Gorik Van Oudheusden, Joris Ghysens, Paulo Rietjens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.