STIKSTOF - Wisselwerking - перевод текста песни на английский

Wisselwerking - STIKSTOFперевод на английский




Wisselwerking
Interaction
Geen half werk
No half measures
We gaan voor't vlees, 't vet
We go for the meat, the fat
De pezen en het merg
The tendons and the marrow
Heel het beest wordt genekt
The whole beast is going down
We kappen keurslager-recht
We cut it up straight like a butcher
Perfect op de gram
Perfect by the gram
En zij die't willen testen
And those who want to test it
Scherp u beste messen nog is dan
Sharpen your best knives again then
Want, het verstand komt met de jaren
Cause, common sense comes with age
Tot dan stapelen we commentaar
Until then, we pile up comments
Verzameld op een plaat
Collected on a record
Slopend door de loopgraven
Crawling through the trenches
Voeten in de aarde
Feet in the earth
Hopen dat de schokgolven van de bas het vuren staakt
Hoping the shock waves of the bass will put out the fire
Me verbale wapens klaar om alles op te blazen
My verbal weapons are ready to blow everything up
'K heb een razend repertoire van munitie in m'n frases
I've got a blazing repertoire of ammunition in my phrases
En drieendertig toeren doen de ronde
And thirty-three spins are making the rounds
Als een toeval begonnen
Like a coincidence it started
Broers gevonden die als bushmanne kushtoeters rollen
Found brothers who roll like bushmanne kushtoeters
Stijgen vaker via last minute vluchten
Rise more often via last minute flights
Om de last te ontvluchten
To escape the burden
Houd u vast voor de turbulentere lastige stukken
Hold on tight for the more turbulent, difficult parts
En al dan niet gepast
And whether or not it's appropriate
Toch assembleer ik allerhande woorden tot de flow verrast
Still I assemble all sorts of words until the flow surprises
En het is onoverkomelijk
And it's insurmountable
Zodra het opkomt
As soon as it comes up
Komt, dan overvalt het u
Come, then it overpowers you
En we scheiden het kaf van het koren als we d'r over klappen
And we separate the wheat from the chaff when we talk about it
Kijk we zijn moe van wovele flows, hoe ze raaskallen
Look, we're tired of so many flows, how they rave
En ik? Ik, ik zit er in gewikkeld als in spinnenwebben
And me? I, I'm caught up in it like in spiderwebs
Eenmaal we beginnen is het voor de rest iets minder prettig
Once we start it's less pleasant for the rest
Geen gemekker, zodra we bekken trekken hebt ge't aan de rekker
No whining, once we get our teeth in you're on the hook
We steken de pries in de stekkers
We plug the prize into the plugs





Авторы: Gorik Van Oudheusden, Paulo Rietjens, Jasper De Ridder, Joris Ghysens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.