Текст и перевод песни STRFKR - Florida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
never
thought
I
was
the
only
one
Никогда
не
думал,
что
я
такой
один,
I
never
had
a
setting
in
the
sun
Что
для
меня
нет
места
под
солнцем.
But
dancing
baby
was
a
sleeping
gun
Но
танцующий
малыш
был
словно
бомба
замедленного
действия,
You
had
a
hand
and
it
was
loneliness
В
твоих
руках
была
лишь
пустота,
одиночество.
And
all
I
wanted
you,
oh
you
А
я
хотел
лишь
тебя,
только
тебя
одну.
(The
real
you
is
not
a
puppet
which
life
pushes
around)
(Настоящая
ты
— не
марионетка
в
руках
судьбы.)
(The
real
deep
down
you
is
the
whole
universe)
(В
глубине
души
ты
— целая
вселенная.)
(You
are
something
the
whole
universe
is
doing)
(Ты
— то,
что
делает
вся
вселенная.)
(In
the
same
way
that
a
wave
is
something
that
the
whole
ocean
is
doing)
(Так
же,
как
волна
— это
то,
что
делает
весь
океан.)
I
never
thought
I
was
a
special
case
Никогда
не
думал,
что
я
особенный.
I
mean,
I
know
I'm
cruel
in
many
ways
Знаю,
во
многом
я
жесток.
It's
just
I
love
you
like
an
only
son
Просто
я
люблю
тебя,
как
единственный
сын,
And
if
I
had
a
man
in
Hollywood
И
если
бы
у
меня
был
свой
человек
в
Голливуде...
And
all
I
wanted
was
you
Всё,
чего
я
хотел
— это
ты.
And
all
you
wanted
was
me
И
всё,
чего
хотела
ты
— это
я.
And
all
I
wanted
was
you
Всё,
чего
я
хотел
— это
ты.
And
all
you
wanted
was
me
И
всё,
чего
хотела
ты
— это
я.
(This
world
is
a
great
wiggly
affair)
(Этот
мир
— это
большая
шевелящаяся
штука.)
(The
clouds
are
wiggling)
(Облака
шевелятся.)
(The
waters
are
wiggling)
(Воды
шевелятся.)
(The
clouds
are
wiggling,
bouncing)
(Облака
шевелятся,
подпрыгивают.)
(But
people
always
try
to
straighten
things
out)
(Но
люди
всегда
пытаются
все
упорядочить.)
(You
see,
we
live
in
a
rectangular
box,
all
the
time)
(Понимаешь,
мы
живем
в
прямоугольной
коробке,
постоянно.)
(Everything
is
straightened
out)
(Все
упорядочено.)
(Wherever
you
look
around
in
nature,
you
find
things
often
straightened
out)
(Куда
бы
вы
ни
посмотрели
в
природе,
вы
часто
видите,
что
вещи
упорядочены.)
(They're
always
trying
to
put
things
in
boxes)
(Они
всегда
пытаются
разложить
все
по
полочкам.)
(Those
boxes
are
classified)
(Эти
коробки
классифицируются.)
(Words
are
made
from
some
boxes)
(Слова
сделаны
из
коробок.)
(But
the
real
world
is
wiggly,
if
you
can
believe
it)
(Но
настоящий
мир
— он
шевелится,
если
ты
можешь
в
это
поверить.)
(Now
when
you
have
a
wiggle
like
a
cloud,
how
much
wiggle
is
a
wiggle?)
(Теперь,
когда
у
тебя
есть
шевеление,
как
у
облака,
насколько
большим
должно
быть
шевеление?)
(Well,
you
have
to
draw
the
line
somewhere)
(Ну,
нужно
где-то
провести
черту.)
(So
people
come
to
sorts
of
agreements)
(Поэтому
люди
приходят
к
своего
рода
соглашениям.)
(About,
uh,
how
much
of
a
wiggle
is
a
wiggle,
that
is
to
say
a
thing)
(О
том,
э-э,
какое
количество
шевеления
считается
шевелением,
то
есть
вещью.)
(One
wiggle,
always
reduce
any
one
wiggle
into
sub
wiggles)
(Одно
шевеление,
всегда
сводите
любое
шевеление
к
подшевелениям.)
(Or
see
it
as
a
subordinate
wiggle
in
a
bigger
wiggle)
(Или
рассматривайте
его
как
подчиненное
шевеление
в
большем
шевелении.)
(But
there's
no
real
fixed
rule
about
it)
(Но
нет
никакого
четкого
правила
на
этот
счет.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Hodges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.