Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insomniac (feat. JC)
Schlaflos (feat. JC)
Real
one,
that's
life
man
Echt,
Mann,
das
ist
das
Leben
Go
to
sleep
at
six
I'm
an
insomniac
Geh
um
sechs
schlafen,
ich
bin
ein
Schlafloser
Lost
another
real
one
but
did
not
react
Wieder
einen
Echten
verloren,
aber
nicht
reagiert
Don't
get
no
z's
Krieg
keine
Ruhe
No
I
don't
get
no
sleep
Nein,
ich
krieg
keinen
Schlaf
Cause
anxiety
eat
me
up
from
the
inside
out
Weil
die
Angst
mich
von
innen
auffrisst
Go
to
sleep
at
six
I'm
an
insomniac
Geh
um
sechs
schlafen,
ich
bin
ein
Schlafloser
Lost
another
real
one
but
did
not
react
Wieder
einen
Echten
verloren,
aber
nicht
reagiert
Don't
get
no
z's
Krieg
keine
Ruhe
No
I
don't
get
no
sleep
Nein,
ich
krieg
keinen
Schlaf
Cause
anxiety
eat
me
up
from
the
inside
out
Weil
die
Angst
mich
von
innen
auffrisst
Take
some
puffs
to
go
to
sleep,
that
ain't
a
good
habit
Nehm
ein
paar
Züge,
um
einzuschlafen,
das
ist
keine
gute
Angewohnheit
No
REM
but
my
thoughts
move
rapid
Kein
REM,
aber
meine
Gedanken
rasen
Count
sheep,
one
two
Zähl
Schafe,
eins,
zwei
Who
you
hold
your
gun
to
Auf
wen
richtest
du
deine
Waffe
Kill
my
past
and
don't
look
back
Töte
meine
Vergangenheit
und
schau
nicht
zurück
Cause
I'm
starting
to
get
on
track
Weil
ich
anfange,
auf
Kurs
zu
kommen
Faced
some
hurdles
and
I
slipped
Stand
vor
Hürden
und
bin
ausgerutscht
But
it's
fine
cause
I
got
back
up
Aber
ist
okay,
denn
ich
bin
wieder
aufgestanden
And
I
ain't
going
back
down
Und
ich
geh
nicht
wieder
unter
Cause
I'm
soaring
Weil
ich
aufsteige
Soon
to
be
airborne
Bald
in
der
Luft
Soon
to
be
airborne
Bald
in
der
Luft
Soon
to
be
airborne
Bald
in
der
Luft
Soon
to
be
airborne
Bald
in
der
Luft
Go
to
sleep
at
six
I'm
an
insomniac
Geh
um
sechs
schlafen,
ich
bin
ein
Schlafloser
Lost
another
real
one
but
did
not
react
Wieder
einen
Echten
verloren,
aber
nicht
reagiert
Don't
get
no
z's
Krieg
keine
Ruhe
No
I
don't
get
no
sleep
Nein,
ich
krieg
keinen
Schlaf
Cause
anxiety
eat
me
up
from
the
inside
out
Weil
die
Angst
mich
von
innen
auffrisst
Go
to
sleep
at
six
I'm
an
insomniac
Geh
um
sechs
schlafen,
ich
bin
ein
Schlafloser
Lost
another
real
one
but
did
not
react
Wieder
einen
Echten
verloren,
aber
nicht
reagiert
Don't
get
no
z's
Krieg
keine
Ruhe
No
I
don't
get
no
sleep
Nein,
ich
krieg
keinen
Schlaf
Cause
anxiety
eat
me
up
from
the
inside
out
Weil
die
Angst
mich
von
innen
auffrisst
No
sleep
for
a
real
one,
uh,
overthinking
on
the
past
make
me
feel
numb
Kein
Schlaf
für
einen
Echten,
uh,
das
Grübeln
über
die
Vergangenheit
macht
mich
taub
Eyes
dry
from
just
looking
at
the
ceiling
Augen
trocken
vom
Anstarren
der
Decke
Can
I
fix
this
shit
to
finally
feel
like
I
am
healing
Kann
ich
diesen
Scheiß
reparieren,
um
endlich
zu
fühlen,
dass
ich
heile
Don't
worry,
lay
back,
close
your
eyes
Keine
Sorge,
lehn
dich
zurück,
schließ
deine
Augen
Stay
still,
my
minds
keeping
track
the
time
Bleib
ruhig,
mein
Verstand
verfolgt
die
Zeit
Sun
rise,
and
I
look
at
the
clock
Sonnenaufgang,
und
ich
schau
auf
die
Uhr
Don't
sleep
once
again,
y'all
know
the
time
Wieder
nicht
geschlafen,
ihr
wisst
Bescheid
Y'all
know
the
time
Ihr
wisst
Bescheid
Go
to
sleep
at
six
I'm
an
insomniac
Geh
um
sechs
schlafen,
ich
bin
ein
Schlafloser
Lost
another
real
one
but
did
not
react
Wieder
einen
Echten
verloren,
aber
nicht
reagiert
Don't
get
no
z's
Krieg
keine
Ruhe
No
I
don't
get
no
sleep
Nein,
ich
krieg
keinen
Schlaf
Cause
anxiety
eat
me
up
from
the
inside
out
Weil
die
Angst
mich
von
innen
auffrisst
Go
to
sleep
at
six
I'm
an
insomniac
Geh
um
sechs
schlafen,
ich
bin
ein
Schlafloser
Lost
another
real
one
but
did
not
react
Wieder
einen
Echten
verloren,
aber
nicht
reagiert
Don't
get
no
z's
Krieg
keine
Ruhe
No
I
don't
get
no
sleep
Nein,
ich
krieg
keinen
Schlaf
Cause
anxiety
eat
me
up
from
the
inside
out
Weil
die
Angst
mich
von
innen
auffrisst
From
the
inside
out
Von
innen
heraus
From
the
inside
out
Von
innen
heraus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Strijp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.