Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Argentino
y
de
talleres
como
el
"Pupi"
Zanetti
Argentinier
und
von
Talleres,
so
wie
"Pupi"
Zanetti
La
zanella
la
presumen
para
armarse
la
peli
Sie
prahlen
mit
der
Zanella,
um
sich
den
Film
zu
machen
Y
se
hacen
los
malos
cuando
siempre
fueron
un
quesito
Adler
Und
sie
tun
auf
böse
Jungs,
obwohl
sie
immer
ein
Adler-Käse
waren
Se
convirtieron
en
lo
que
juraron
destruir
ojala
no
me
pase
Sie
wurden
zu
dem,
was
sie
zu
zerstören
schworen,
hoffentlich
passiert
mir
das
nicht
Ya
defraude
a
muchos
como
para
romper
mis
principios
Ich
habe
schon
viele
enttäuscht,
als
dass
ich
meine
Prinzipien
brechen
würde
En
algún
momento
me
perdí
pero
errores
no
repito
Irgendwann
habe
ich
mich
verloren,
aber
Fehler
wiederhole
ich
nicht
STS
perdió
el
foco,
espero
volver
a
encontrarme
STS
hat
den
Fokus
verloren,
ich
hoffe,
mich
wiederzufinden
Volví
a
mis
principios
soy
yo,
Novelletto
Ich
bin
zu
meinen
Prinzipien
zurückgekehrt,
ich
bin
es,
Novelletto
Reinventado,
si
pero
no
olvidándome
del
viejo
Neuerfunden,
ja,
aber
ohne
den
Alten
zu
vergessen
Y
aunque
no
estuvo
ahí
se
que
me
quiere
mucho
solo
que
no
lo
entiendo
Und
obwohl
er
nicht
da
war,
weiß
ich,
dass
er
mich
sehr
liebt,
nur
dass
ich
es
nicht
verstehe
El
mundo
para
y
yo
sigo
girando
Die
Welt
hält
an
und
ich
drehe
mich
weiter
Lo
malo
llega
y
pasa
Das
Schlechte
kommt
und
geht
Lo
bueno
llega
y
hay
que
cuidarlo.
amistades
y
noviazgos
Das
Gute
kommt
und
man
muss
es
pflegen.
Freundschaften
und
Beziehungen
Que
una
mina
no
te
haga
pelearte
con
un
hermano,
no?
Dass
ein
Mädchen
dich
nicht
dazu
bringt,
dich
mit
einem
Bruder
zu
streiten,
oder?
Voy
de
amigos
y
novia
porque
ver
su
sonrisa
me
llena
Ich
stehe
auf
Freunde
und
Freundin,
weil
ihr
Lächeln
mich
erfüllt
Como
cocinarle
a
todos
y
que
se
vacié
la
bandeja
Wie
für
alle
zu
kochen
und
dass
das
Tablett
leer
wird
Y
aunque
no
los
vea
sus
lagrimas
me
llegan
Und
obwohl
ich
sie
nicht
sehe,
erreichen
mich
ihre
Tränen
Mateo
no
estés
triste
Mateo,
sei
nicht
traurig
Las
rutas
son
como
las
vidas
Die
Straßen
sind
wie
das
Leben
Podes
disfrutarla
y
sentir
que
no
pasa
el
tiempo
Du
kannst
sie
genießen
und
fühlen,
dass
die
Zeit
nicht
vergeht
Hasta
que
en
la
rotonda
tomas
tu
camino
Bis
du
im
Kreisverkehr
deinen
Weg
einschlägst
Quizá
al
principio
no
te
ponga
contento
Vielleicht
macht
es
dich
am
Anfang
nicht
glücklich
Quizá
el
principio
sea
lo
mejor
y
después
sientas
el
vacío
eterno
Vielleicht
ist
der
Anfang
das
Beste
und
danach
fühlst
du
die
ewige
Leere
Quizá
nunca
lo
haga
eso
es
cierto
Vielleicht
mache
ich
das
nie,
das
ist
wahr
Tasas
de
suicidios
muestran
que
los
caminos
no
siempre
son
correctos
Selbstmordraten
zeigen,
dass
die
Wege
nicht
immer
richtig
sind
Hay
gente
que
no
tiene
oportunidad
de
rotonda
Es
gibt
Leute,
die
keine
Chance
auf
einen
Kreisverkehr
haben
Y
eso
hay
que
entenderlo
Und
das
muss
man
verstehen
No
siempre
hacen
falta
alegorías
Man
braucht
nicht
immer
Allegorien
A
veces
la
gracia
esta
en
ser
directo
Manchmal
liegt
die
Anmut
darin,
direkt
zu
sein
"no
puedo
dejar
de
pensar
en
sus
tetas"
"Ich
kann
nicht
aufhören,
an
ihre
Brüste
zu
denken"
O
preferís
que
diga
Oder
soll
ich
lieber
sagen
"Bajo
la
luna,
susurra
el
encanto
de
un
anhelo,
las
ondas
sonoras
de
la
melodia
que
en
mis
pensamientos
danza"
"Unter
dem
Mond
flüstert
der
Zauber
einer
Sehnsucht,
die
Schallwellen
der
Melodie,
die
in
meinen
Gedanken
tanzt"
Yo
solo
pienso
que
no
te
gustan
las
metáforas
flaca
Ich
denke
nur,
dass
du
keine
Metaphern
magst,
Süße.
A
vos
te
gusta
no
entender
lo
que
te
estan
diciendo
Du
magst
es,
nicht
zu
verstehen,
was
man
dir
sagt
Firma,
Novelletto
Unterschrift,
Novelletto
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
3030
дата релиза
21-05-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.