STS - novelletto - перевод текста песни на немецкий

novelletto - STSперевод на немецкий




novelletto
Novelletto
Argentino y de talleres como el "Pupi" Zanetti
Argentinier und von Talleres, so wie "Pupi" Zanetti
La zanella la presumen para armarse la peli
Sie prahlen mit der Zanella, um sich den Film zu machen
Y se hacen los malos cuando siempre fueron un quesito Adler
Und sie tun auf böse Jungs, obwohl sie immer ein Adler-Käse waren
Se convirtieron en lo que juraron destruir ojala no me pase
Sie wurden zu dem, was sie zu zerstören schworen, hoffentlich passiert mir das nicht
Ya defraude a muchos como para romper mis principios
Ich habe schon viele enttäuscht, als dass ich meine Prinzipien brechen würde
En algún momento me perdí pero errores no repito
Irgendwann habe ich mich verloren, aber Fehler wiederhole ich nicht
STS perdió el foco, espero volver a encontrarme
STS hat den Fokus verloren, ich hoffe, mich wiederzufinden
Volví a mis principios soy yo, Novelletto
Ich bin zu meinen Prinzipien zurückgekehrt, ich bin es, Novelletto
Reinventado, si pero no olvidándome del viejo
Neuerfunden, ja, aber ohne den Alten zu vergessen
Y aunque no estuvo ahí se que me quiere mucho solo que no lo entiendo
Und obwohl er nicht da war, weiß ich, dass er mich sehr liebt, nur dass ich es nicht verstehe
El mundo para y yo sigo girando
Die Welt hält an und ich drehe mich weiter
Lo malo llega y pasa
Das Schlechte kommt und geht
Lo bueno llega y hay que cuidarlo. amistades y noviazgos
Das Gute kommt und man muss es pflegen. Freundschaften und Beziehungen
Que una mina no te haga pelearte con un hermano, no?
Dass ein Mädchen dich nicht dazu bringt, dich mit einem Bruder zu streiten, oder?
Voy de amigos y novia porque ver su sonrisa me llena
Ich stehe auf Freunde und Freundin, weil ihr Lächeln mich erfüllt
Como cocinarle a todos y que se vacié la bandeja
Wie für alle zu kochen und dass das Tablett leer wird
Y aunque no los vea sus lagrimas me llegan
Und obwohl ich sie nicht sehe, erreichen mich ihre Tränen
Mateo no estés triste
Mateo, sei nicht traurig
Las rutas son como las vidas
Die Straßen sind wie das Leben
Podes disfrutarla y sentir que no pasa el tiempo
Du kannst sie genießen und fühlen, dass die Zeit nicht vergeht
Hasta que en la rotonda tomas tu camino
Bis du im Kreisverkehr deinen Weg einschlägst
Quizá al principio no te ponga contento
Vielleicht macht es dich am Anfang nicht glücklich
Quizá el principio sea lo mejor y después sientas el vacío eterno
Vielleicht ist der Anfang das Beste und danach fühlst du die ewige Leere
Quizá nunca lo haga eso es cierto
Vielleicht mache ich das nie, das ist wahr
Tasas de suicidios muestran que los caminos no siempre son correctos
Selbstmordraten zeigen, dass die Wege nicht immer richtig sind
Hay gente que no tiene oportunidad de rotonda
Es gibt Leute, die keine Chance auf einen Kreisverkehr haben
Y eso hay que entenderlo
Und das muss man verstehen
No siempre hacen falta alegorías
Man braucht nicht immer Allegorien
A veces la gracia esta en ser directo
Manchmal liegt die Anmut darin, direkt zu sein
"no puedo dejar de pensar en sus tetas"
"Ich kann nicht aufhören, an ihre Brüste zu denken"
O preferís que diga
Oder soll ich lieber sagen
"Bajo la luna, susurra el encanto de un anhelo, las ondas sonoras de la melodia que en mis pensamientos danza"
"Unter dem Mond flüstert der Zauber einer Sehnsucht, die Schallwellen der Melodie, die in meinen Gedanken tanzt"
Yo solo pienso que no te gustan las metáforas flaca
Ich denke nur, dass du keine Metaphern magst, Süße.
A vos te gusta no entender lo que te estan diciendo
Du magst es, nicht zu verstehen, was man dir sagt
Firma, Novelletto
Unterschrift, Novelletto






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.