STS - novelletto - перевод текста песни на русский

novelletto - STSперевод на русский




novelletto
новеллетто
Argentino y de talleres como el "Pupi" Zanetti
Аргентинец, из тех мастерских, как «Куколка» Дзанетти,
La zanella la presumen para armarse la peli
Выпендриваются своими Zanella, чтобы снять киношку,
Y se hacen los malos cuando siempre fueron un quesito Adler
И строят из себя крутых, хотя всегда были как плавленый сырок Adler.
Se convirtieron en lo que juraron destruir ojala no me pase
Они стали тем, что клялись уничтожить, надеюсь, со мной такого не произойдет.
Ya defraude a muchos como para romper mis principios
Я уже подвел многих, чтобы нарушать свои принципы.
En algún momento me perdí pero errores no repito
В какой-то момент я потерялся, но ошибок не повторяю.
STS perdió el foco, espero volver a encontrarme
STS потерял фокус, надеюсь, я снова найду себя.
Volví a mis principios soy yo, Novelletto
Я вернулся к своим принципам, это я, Новеллетто.
Reinventado, si pero no olvidándome del viejo
Обновленный, да, но не забывающий о старом.
Y aunque no estuvo ahí se que me quiere mucho solo que no lo entiendo
И хотя его не было рядом, я знаю, что он очень любит меня, просто я его не понимаю.
El mundo para y yo sigo girando
Мир останавливается, а я продолжаю вращаться.
Lo malo llega y pasa
Плохое приходит и уходит.
Lo bueno llega y hay que cuidarlo. amistades y noviazgos
Хорошее приходит, и его нужно беречь. Дружба и отношения.
Que una mina no te haga pelearte con un hermano, no?
Из-за какой-то девчонки не стоит ссориться с братом, верно?
Voy de amigos y novia porque ver su sonrisa me llena
Я говорю о друзьях и девушке, потому что видеть ее улыбку меня наполняет.
Como cocinarle a todos y que se vacié la bandeja
Как готовить для всех, пока поднос не опустеет.
Y aunque no los vea sus lagrimas me llegan
И хотя я их не вижу, их слезы до меня доходят.
Mateo no estés triste
Матео, не грусти.
Las rutas son como las vidas
Дороги как жизнь.
Podes disfrutarla y sentir que no pasa el tiempo
Ты можешь наслаждаться ею и чувствовать, что время не идет.
Hasta que en la rotonda tomas tu camino
Пока на кольцевой не выберешь свой путь.
Quizá al principio no te ponga contento
Возможно, сначала он тебя не обрадует.
Quizá el principio sea lo mejor y después sientas el vacío eterno
Возможно, начало будет лучшим, а потом ты почувствуешь вечную пустоту.
Quizá nunca lo haga eso es cierto
Возможно, я никогда этого не сделаю, это правда.
Tasas de suicidios muestran que los caminos no siempre son correctos
Статистика самоубийств показывает, что пути не всегда верны.
Hay gente que no tiene oportunidad de rotonda
Есть люди, у которых нет возможности выбрать на кольцевой.
Y eso hay que entenderlo
И это нужно понимать.
No siempre hacen falta alegorías
Не всегда нужны аллегории.
A veces la gracia esta en ser directo
Иногда прелесть в том, чтобы быть прямым.
"no puedo dejar de pensar en sus tetas"
"Не могу перестать думать о твоей груди".
O preferís que diga
Или ты предпочитаешь, чтобы я сказал:
"Bajo la luna, susurra el encanto de un anhelo, las ondas sonoras de la melodia que en mis pensamientos danza"
"Под луной шепчет очарование желания, звуковые волны мелодии, танцующей в моих мыслях".
Yo solo pienso que no te gustan las metáforas flaca
Я просто думаю, что тебе не нравятся метафоры, детка.
A vos te gusta no entender lo que te estan diciendo
Тебе нравится не понимать, что тебе говорят.
Firma, Novelletto
Подпись, Новеллетто.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.