Yoru Wo Tsukaihatashite (feat. PUNPEE) -
STUTS
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yoru Wo Tsukaihatashite (feat. PUNPEE)
Die Nacht aufbrauchen (feat. PUNPEE)
フィルムみたいな朝もやが
Der
filmartige
Morgendunst
デジタル化された街を静かに浄化してく
reinigt
leise
die
digitalisierte
Stadt.
午前未明
どこから話そう
Früher
Morgen.
Wo
soll
ich
anfangen?
ちぎれた記憶の脚色作業
あー...
たしかこう
Das
Zurechtbiegen
zerfetzter
Erinnerungen.
Ah...
ich
glaube,
so
war's.
最近じゃ少し忙しい
こんな週末は宝石のよう
In
letzter
Zeit
bin
ich
etwas
beschäftigt.
Solche
Wochenenden
sind
wie
Juwelen.
"上がれちゃう
きっかけを
ひっかける"
韻固ぇし
„Einen
Grund
zum
Abgehen
aufgabeln.“
Harter
Reim,
Mann.
いい事おきんじゃね?今夜!
Wird
heute
Nacht
nicht
was
Gutes
passieren?
1,
2,
3,
4 あー...
5人
2台のタクでさぁ
あの街に
1,
2,
3,
4,
ah...
5 Leute,
mit
2 Taxis,
los,
in
jene
Stadt.
灯る街灯
人混みと
しがらみを
Die
brennenden
Straßenlaternen,
die
Menschenmengen
und
Verstrickungen
タクシーの窓の画角に
我らビートニク
im
Bildausschnitt
des
Taxifensters.
Wir,
die
Beatniks.
得意の"ひたむきさ"はこの際わすれて
報われよう
Unsere
übliche
"Zielstrebigkeit"
vergessen
wir
diesmal
und
lassen
uns
belohnen.
信じられないよ
さっき見た映画より
Ich
kann's
nicht
glauben,
mehr
als
der
Film,
den
ich
gerade
gesehen
habe,
この夜が長くなるなんてさ
dass
diese
Nacht
so
lang
werden
würde.
だよな
放て!!
Stimmt's?
Lass
es
raus!!
いくつもの夜を使い果たして
気づけば
君以外
行方不明
Unzählige
Nächte
aufgebraucht,
bemerkte
ich:
Außer
dir
ist
alles
verschollen.
朝焼けを山手線で運んで走る帰路
Trage
den
Sonnenaufgang
mit
der
Yamanote-Linie
auf
dem
Heimweg.
Before
Sunrise
そう
Sunrise
急げ
Before
Sunrise,
ja,
Sunrise,
beeil
dich.
いまなにか言われたら空が泣き出しそう
Wenn
mir
jetzt
was
gesagt
würde,
würde
der
Himmel
wohl
anfangen
zu
weinen.
ってか一体なんの話だっけ?
Aber
worum
ging
es
eigentlich
nochmal?
しゃしゃった眼鏡フェイス
ボンボンな才能
from
板橋の放蕩息子
YO
Aufdringliches
Brillengesicht,
Bonzen-Talent
vom
verschwenderischen
Sohn
aus
Itabashi,
YO.
出来は普通だぜ
HALF
人
HALF
P
でも夜に再生スーパーナメクジ
(HEY)
Die
Leistung
ist
normal,
halb
Mensch,
halb
P,
aber
nachts
regeneriert
die
Super-Nacktschnecke
(HEY).
作ろうとしないで作った曲を武器に日々闘うよ
さあ繰り出そう
Mit
Songs
als
Waffe,
die
entstanden,
ohne
dass
ich's
versuchte,
kämpfe
ich
Tag
für
Tag.
Los,
ziehen
wir
los!
人気のない夜の先々に案とヒントは眠ってる
In
den
menschenleeren
Tiefen
der
Nacht
schlummern
Ideen
und
Hinweise.
ブンブン
唸るベースがブームになる
Boom
boom,
der
brummende
Bass
wird
zum
Trend.
けどお茶の間じゃ
Low
もカット
Aber
im
heimischen
Wohnzimmer
wird
auch
das
Low
gecuttet.
でもいつかのテレビ小僧もでっかいスピーカーの前で
Aber
auch
der
einstige
Fernsehjunge
steht
vor
riesigen
Lautsprechern
本物の
Raw
を知り一人前になる
und
lernt
das
echte,
Rohe
kennen
und
wird
reif.
"P.Diddy
と
J.Lo
なんて夢あるじゃん"いつかの話
„P.
Diddy
und
J.Lo,
das
ist
doch
ein
Traum“,
eine
alte
Geschichte.
芸人なんてもう古いぜ?
Comedians
sind
doch
schon
out,
oder?
"あのモデルもアイドルも多分
俺らのyoutubeをみて..."
„Dieses
Model
und
jenes
Idol
schauen
wahrscheinlich
unser
YouTube...“
てバカ話してる
Solchen
Blödsinn
reden
wir.
朝方の松屋
果てのない夢は途方にくれ
Im
Matsuya
am
frühen
Morgen.
Der
endlose
Traum
macht
uns
ratlos.
今日はセックスの話はなし
Heute
keine
Gespräche
über
Sex.
あのゲストライブ意外とヤバかったな
うぜー!
Dieses
Gast-Live
war
unerwartet
krass,
Mann!
三十路過ぎても
こんな感じ
Auch
mit
über
30
ist
es
noch
so.
店員のオヤジも昔ヘヴィーメタルバンド
Der
alte
Angestellte
im
Laden
war
früher
auch
in
einer
Heavy-Metal-Band.
夜を使いはたそう
太極拳の爺がむくり
Lasst
uns
die
Nacht
aufbrauchen,
bevor
der
Tai-Chi-Opa
sich
erhebt
起きるその前に
だよな
放て!
und
aufwacht.
Stimmt's?
Lass
es
raus!
いくつもの夜を使い果たして
気付けば君意外
行方不明
Unzählige
Nächte
aufgebraucht,
bemerkte
ich:
Außer
dir
ist
alles
verschollen.
朝焼けを山手線で運んで走る帰路
Trage
den
Sonnenaufgang
mit
der
Yamanote-Linie
auf
dem
Heimweg.
Before
Sunrise
そう
Sunrise
急げ
Before
Sunrise,
ja,
Sunrise,
beeil
dich.
いまなにか言われたら空が泣き出しそう
Wenn
mir
jetzt
was
gesagt
würde,
würde
der
Himmel
wohl
anfangen
zu
weinen.
ってか一体なんの話だっけ?
Aber
worum
ging
es
eigentlich
nochmal?
Before
Sunrise
そう
Sunrise
急げ
Before
Sunrise,
ja,
Sunrise,
beeil
dich.
いくつもの夜を使い果たして
誰かの夢もまた行方不明
Unzählige
Nächte
aufgebraucht,
auch
der
Traum
eines
anderen
ist
verschollen.
朝焼けを山手線で運んで走る帰路
Trage
den
Sonnenaufgang
mit
der
Yamanote-Linie
auf
dem
Heimweg.
Before
Sunrise
そう
Sunrise
急げ
Before
Sunrise,
ja,
Sunrise,
beeil
dich.
今いけそうだけど
少し寂しいよ
Ich
glaub,
ich
schaff's
jetzt,
aber
bin
ein
wenig
einsam.
ってか
これは君の話だって
Aber
hey,
das
ist
doch
*deine*
Geschichte.
Before
Sunrise
そう
Sunrise
急げ
Before
Sunrise,
ja,
Sunrise,
beeil
dich.
今ここにいないダチのために
Für
die
Kumpels,
die
jetzt
nicht
hier
sind,
おおきな朝焼けを見てるのかも
sehe
ich
vielleicht
diesen
gewaltigen
Sonnenaufgang.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stuts Stuts, Punpee Punpee
Альбом
Pushin'
дата релиза
20-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.