SUDEAL - Осознание - перевод текста песни на немецкий

Осознание - SUDEALперевод на немецкий




Осознание
Erkenntnis
Оставь все вещи, беги куда прийдется
Lass alles zurück, lauf, wohin du musst
Здесь слишком опасно, по дорогам ходят зомби
Es ist zu gefährlich hier, Zombies laufen auf den Straßen
Беги отсюда, менять все уже поздно
Lauf weg von hier, es ist zu spät, etwas zu ändern
Тебя и погубила вся твоя неосторожность
Deine Unvorsichtigkeit hat dich ruiniert
Бежать из города, который тебя предал
Flieh aus der Stadt, die dich verraten hat
Слёзы на щеках, и в кровь разбиты все колени
Tränen auf den Wangen, und die Knie blutig geschlagen
Западня, ты не знаешь, что делать
Eine Falle, du weißt nicht, was du tun sollst
Перед тобой все те, кем ты вкусно пообедал
Vor dir stehen all jene, die du genüsslich verspeist hast
Обижайся сколько хочешь, что тебе не отвечаю
Sei ruhig sauer, wenn ich dir nicht antworte
Я хочу тратить эти числа
Ich will diese Zahlen ausgeben
Хочу тратить твою память
Ich will deine Erinnerung ausgeben
Тебе это не знакомо
Du kennst das nicht
Твоя дешевая драма
Dein billiges Drama
Я проводил её до дома
Ich habe sie nach Hause gebracht
Она снова убежала
Sie ist wieder weggelaufen
Бежать из города, который тебя предал
Flieh aus der Stadt, die dich verraten hat
Слёзы на щеках, и в кровь разбиты все колени
Tränen auf den Wangen, und die Knie blutig geschlagen
Западня, ты не знаешь, что делать
Eine Falle, du weißt nicht, was du tun sollst
Перед тобой все те, кем ты вкусно пообедал
Vor dir stehen all jene, die du genüsslich verspeist hast
Бежать из города, который тебя вспомнит
Flieh aus der Stadt, die sich an dich erinnern wird
Я уже пытался, в глазах появилась четкость
Ich habe es schon versucht, meine Augen wurden klarer
Заставь себя покинуть эту область
Zwing dich, dieses Gebiet zu verlassen
Ты же так хотела остаться с этой ложью
Du wolltest doch so sehr bei dieser Lüge bleiben
(Остаться с этой ложью)
(Bei dieser Lüge bleiben)
(Ложью, ложью)
(Lüge, Lüge)
(Ты не знаешь что делать)
(Du weißt nicht, was du tun sollst)
(Делать, делать)
(Tun, tun)
Бежать из города, который тебя предал
Flieh aus der Stadt, die dich verraten hat
Слёзы на щеках, и в кровь разбиты все колени
Tränen auf den Wangen, und die Knie blutig geschlagen
Западня, ты не знаешь, что делать
Eine Falle, du weißt nicht, was du tun sollst
Перед тобой все те, кем ты вкусно пообедал
Vor dir stehen all jene, die du genüsslich verspeist hast
Бежать из города, который тебя вспомнит
Flieh aus der Stadt, die sich an dich erinnern wird
Я уже пытался, в глазах появилась четкость
Ich habe es schon versucht, meine Augen wurden klarer
Заставь себя покинуть эту область
Zwing dich, dieses Gebiet zu verlassen
Ты же так хотела остаться с этой ложью
Du wolltest doch so sehr bei dieser Lüge bleiben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.