Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Should Have Known!
Hätte es wissen müssen!
Yeah,
I
just
said
it,
but
I
ain't
meant
it
all
Ja,
ich
habe
es
gesagt,
aber
ich
meinte
es
nicht
so
Yea,
I
just
did
it,
but
I
ain't
do
it
all
Ja,
ich
habe
es
getan,
aber
ich
habe
nicht
alles
getan
Now
tell
all
of
them,
is
this
shit
true?
Sag
ihnen
allen,
ist
diese
Scheiße
wahr?
And
tell
them
all,
is
this
shit
new?
Und
sag
ihnen
allen,
ist
diese
Scheiße
neu?
Yea,
we
came
in
so
fly,
(so
fly)
Ja,
wir
kamen
so
cool
rein,
(so
cool)
Let
me
know
if
you
wanna
get
high
(get
high)
Lass
mich
wissen,
ob
du
high
werden
willst
(high
werden)
So
baby,
tell
me
again
Also,
Baby,
sag
es
mir
nochmal
Yea,
uh,
yea,
brand
new
foreign
bitch
Ja,
äh,
ja,
brandneue
ausländische
Schlampe
Yea,
I
took
her
overseas,
I
went
all
in
Ja,
ich
nahm
sie
mit
nach
Übersee,
ich
ging
aufs
Ganze
And
my
brother
came
in
from
the
streets,
I
was
ballin'
Und
mein
Bruder
kam
von
der
Straße,
ich
war
am
Ballen
And
I
left
yo
new
homie
on
the
floor
crawlin'
(on
god)
Und
ich
ließ
deinen
neuen
Kumpel
auf
dem
Boden
kriechen
(bei
Gott)
Cuz'
why
can't
they
keep
the
shit
they
said
to
themselves
Denn
warum
können
sie
die
Scheiße,
die
sie
gesagt
haben,
nicht
für
sich
behalten
And
why
can't
they
just
take
a
trip
to
hell
Und
warum
können
sie
nicht
einfach
einen
Ausflug
zur
Hölle
machen
And
why
can't
they
call
me
up
when
they
need
some
help
Und
warum
können
sie
mich
nicht
anrufen,
wenn
sie
Hilfe
brauchen
And
why
can't
they
just
think
for
everybody
else
Und
warum
können
sie
nicht
einfach
für
alle
anderen
denken
You
told
me
we
would
be
together
forever
Du
hast
mir
gesagt,
wir
würden
für
immer
zusammen
sein
But
now
I'm
gonna
die
alone
Aber
jetzt
werde
ich
alleine
sterben
You
told
me
to
hit
you
whenever,
wherever
Du
hast
mir
gesagt,
ich
soll
dich
kontaktieren,
wann
immer,
wo
immer
And
now
you
kept
me
inside
my
zone
Und
jetzt
hast
du
mich
in
meiner
Zone
gehalten
You
told
me
we're
done,
I
don't
care
whatever
Du
hast
mir
gesagt,
wir
sind
fertig,
es
ist
mir
egal
I
shoulda,
I
should've
known,
I
shoulda,
I
shoulda
known
Ich
hätte
es
wissen
müssen,
ich
hätte
es
wissen
müssen
Babyxblue,
flowslowmo,
sug4rhill,
fvvckmo
Babyxblue,
flowslowmo,
sug4rhill,
fvvckmo
You
can
call
me
anything,
but
you
can't
compete
with
my
flow
Du
kannst
mich
alles
nennen,
aber
du
kannst
nicht
mit
meinem
Flow
mithalten
15-year-old,
I
got
like
9 sold-out
shows
15
Jahre
alt,
ich
habe
etwa
9 ausverkaufte
Shows
And
I
told
you
that
you
should
have
known
Und
ich
habe
dir
gesagt,
dass
du
es
hättest
wissen
müssen
Told
you
that
you
should
have
known
Habe
dir
gesagt,
dass
du
es
hättest
wissen
müssen
(Ooh
ahh,
ooh
ahh,
ooh
ooh
ooh
ooh,)
(Ooh
ahh,
ooh
ahh,
ooh
ooh
ooh
ooh,)
Yea,
uh,
yea,
brand
new
foreign
bitch
Ja,
äh,
ja,
brandneue
ausländische
Schlampe
Yea,
I
took
her
overseas,
I
went
all
in
Ja,
ich
nahm
sie
mit
nach
Übersee,
ich
habe
alles
riskiert
And
my
brother
came
in
from
the
streets,
I
was
ballin
Und
mein
Bruder
kam
von
der
Straße
rein,
ich
war
am
protzen
And
I
left
yo
new
homie
on
the
floor
crawlin'
(on
god)
Und
ich
habe
deinen
neuen
Kumpel
auf
dem
Boden
kriechen
lassen
(Bei
Gott)
Cuz'
why
can't
they
keep
the
shit
they
said
to
themselves
Warum
können
die
den
Mist,
den
sie
gesagt
haben,
nicht
für
sich
behalten?
And
why
can't
they
just
take
a
trip
to
hell
Und
warum
machen
die
nicht
einfach
einen
Ausflug
in
die
Hölle?
And
why
can't
they
call
me
up
when
they
need
some
help
Und
warum
rufen
die
mich
nicht
an,
wenn
sie
Hilfe
brauchen?
And
why
can't
they
just
think
for
everybody
else
Und
warum
können
die
nicht
einfach
mal
an
alle
anderen
denken?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mostafa Rezk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.