Garcia -
SUGIZO
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
過去から何も学べない人間達が
Menschen,
die
nichts
aus
der
Vergangenheit
lernen
können,
どうやって美しい未来を作っていくのだろう
wie
sollen
sie
eine
schöne
Zukunft
gestalten?
なんでも手に入るという豊かな社会
Eine
reiche
Gesellschaft,
in
der
man
angeblich
alles
bekommen
kann,
手に入りそうでいて手応えはない
scheint
greifbar,
doch
gibt
keine
wirkliche
Erfüllung.
争いが笑顔に置き換わる平和な世の中
Eine
friedliche
Welt,
in
der
Streit
durch
Lächeln
ersetzt
wird
–
置き換わったのは笑顔から憎しみへ
ersetzt
wurde
jedoch
das
Lächeln
durch
Hass.
ものづくりとまかなえる知恵を捨てた文化は
Eine
Kultur,
die
das
Handwerk
und
die
Weisheit
der
Selbstversorgung
aufgegeben
hat,
進歩という影の中に多くの人間が忘れ去ろうとしている
wird
im
Schatten
des
Fortschritts
von
vielen
Menschen
vergessen.
大切な物事を失っていく
Wichtige
Dinge
gehen
verloren.
何があろうと惑わされることのない
Unbeirrt
von
allem,
was
geschehen
mag,
力強く根を張るような暮らしや営みは
ein
Leben
und
Wirken,
das
stark
Wurzeln
schlägt,
人がゴミのように見える都会の中に
wird
in
der
Großstadt,
wo
Menschen
wie
Müll
erscheinen,
矢のような速さで葬り去られていく
pfeilschnell
begraben.
鋭いはずの感性も
Auch
die
eigentlich
scharfe
Sensibilität,
本能と呼ばれるはずの知性も
auch
die
Intelligenz,
die
Instinkt
genannt
werden
sollte,
理屈を超えて燃え盛る情熱も
auch
die
Leidenschaft,
die
über
die
Vernunft
hinaus
brennt,
現実という幻想の中で
いとも簡単に葬り去られていく
werden
in
der
Illusion
namens
Realität
allzu
leicht
begraben.
すべての人が輝くチャンスなどという安い謳い文句
Der
billige
Slogan,
dass
jeder
eine
Chance
hat
zu
glänzen
–
積極的に施されるのは大きな者への再分配のない利益
aktiv
gefördert
wird
der
Profit
für
die
Großen
ohne
Umverteilung.
小さき者や弱き者が安心につながれるものは
Was
den
Kleinen
und
Schwachen
Sicherheit
gibt,
更に弱き者への蔑視と排除
ist
die
Verachtung
und
Ausgrenzung
der
noch
Schwächeren.
その影で恩恵をうけるのはいつの時代も
Die
Nutznießer
im
Schatten
sind
zu
allen
Zeiten
王様と利潤の一致する太鼓持ち達
der
König
und
seine
Speichellecker,
deren
Interessen
mit
dem
Profit
üinstimmen.
手に入れたはずの幸せな時間も
Auch
die
glückliche
Zeit,
die
man
erlangt
zu
haben
glaubte,
砂で落ちる時計に似た模倣の品
ist
nur
eine
Nachahmung,
ähnlich
einer
Sanduhr.
全てが嘘で書かれた誓いの言葉に
Durch
die
Worte
des
Eids,
die
ganz
aus
Lügen
geschrieben
sind,
止まりかけた慈悲の連鎖
ist
die
Kette
des
Mitgefühls
fast
zum
Stillstand
gekommen.
有と無
是と非
善と悪
Sein
und
Nichtsein,
Richtig
und
Falsch,
Gut
und
Böse.
堕落とは落ちていくことではない
Verfall
bedeutet
nicht,
zu
fallen.
自分という存在がわからないまま生きていくということだ
Es
bedeutet,
zu
leben,
ohne
das
eigene
Sein
zu
verstehen.
昨日の祭りで見かけたギター弾きの男は
Der
Gitarrist,
den
ich
gestern
auf
dem
Fest
sah,
風に吹かれながら最後にこう言った
sagte
am
Ende,
während
der
Wind
ihn
umwehte:
ああ
どうにもならぬ事など
何もなかったのです
Ah,
es
gab
nichts,
was
wirklich
ausweglos
war.
ああ
どうしようもない事など
何ひとつなかったのです
Ah,
es
gab
nicht
eine
einzige
Sache,
gegen
die
man
nichts
tun
konnte.
見逃してしまいそうな日常の中に
Lasst
uns
inmitten
des
Alltags,
den
wir
leicht
übersehen,
大切なものを見極めよう
das
Wichtige
erkennen.
言葉の意味を胸に深く刻もう
Lasst
uns
die
Bedeutung
der
Worte
tief
in
unsere
Herzen
eingravieren.
たとえこれが最後の時代になったとしても
selbst
wenn
dies
das
letzte
Zeitalter
sein
sollte,
次なる時代に向けて
次なる時代に向けて
für
das
nächste
Zeitalter,
für
das
nächste
Zeitalter.
どうにもならぬ事など
何もなかったのです
Es
gab
nichts,
was
wirklich
ausweglos
war.
どうしようもない事など
何ひとつなかったのです
Es
gab
nicht
eine
einzige
Sache,
gegen
die
man
nichts
tun
konnte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sugizo, 宮田 俊郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.