Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WHAT IF ~ram jam world remix ~
WAS WÄRE WENN ~ram jam world remix ~
Hateshinai
sora
wo
miageta
Ich
blickte
zum
endlosen
Himmel
auf
Kiiroi
tori
ga
tobidatta
Ein
gelber
Vogel
flog
davon
Watashi
wa
jiyuu
wo
te
ni
shite
Ich
erlangte
Freiheit
Yagate
nanika
o
ushinatta
Und
verlor
bald
darauf
etwas
Yo
what!
no
fikushon,
jigsoo
puzzlin'
y'all
Yo,
was!
Keine
Fiktion,
Puzzlespiel
für
euch
alle
Hajimaru
dorama
koko
wa
Das
Drama
beginnt
hier
Mu
(uh!)
hou
(uh!)
chitai,
akushon,
lights
kamera
Es
ist
eine
(uh!)
gesetzlose
(uh!)
Zone,
Action,
Licht,
Kamera
Tomarazu
bakusou,
dou
naru
no?
Rase
unaufhaltsam
dahin,
was
wird
passieren?
H-o-l-l-y-w-o-o-d
ka
hajimari
Ist
es
der
Anfang
von
H-o-l-l-y-w-o-o-d
Owari
de
nari
sa
Oder
das
Ende?
Made
kuru
kuru,
it
follows
y'all
Es
dreht
sich
immer
weiter,
es
verfolgt
euch
alle
Sing
it
for
me
now,
suite
kanojo
Sing
es
jetzt
für
mich,
Suite-Mädchen
* Tatoeba
ima
anata
ga
* Wenn
du
jetzt
zum
Beispiel
Watashi
no
koto
wo...
mich
beneiden
würdest...
Urayande
iru
nara
Um
das,
was
ich
habe,
Yorokonde...
Dann
würde
ich
gerne...
Irekawatte
ageru
wa
mit
dir
tauschen
Sore
ga
anata
no
nozomu
Wenn
das
dein
ersehntes
Shiawase
naraba...
Glück
ist...
What
if...
what
if
Was
wäre
wenn...
was
wäre
wenn
Anata
wa
mada
kizuitenai
Du
hast
noch
nicht
bemerkt
Anata
wa
hitori
ja
nai
koto
o
Dass
du
nicht
allein
bist
Omoidashite
mite
goran
Erinnere
dich
bitte
Atatakana
te
no
nukumori
o
An
die
Wärme
einer
warmen
Hand
Yo
rollin'
(rollin')
keep
on
rollin'
Yo,
rollin'
(rollin')
immer
weiter
rollen
Koke
tsukanai
you
ni,
souji
Pass
auf,
dass
du
nicht
ausrutschst,
räum
auf
Clean
my
closet,
dashi
toku
gaikotsu
Räume
meinen
Schrank
auf,
hol
die
Skelette
raus
Ki
wa
tashika,
kore
kara
watch
your
haigo
Ich
bin
bei
klarem
Verstand,
pass
jetzt
auf
deinen
Rücken
auf
Ryuukou,
guuzou,
(huh?)
chuui
jikou,
Trends,
Idole,
(huh?)
Achtung,
Fu-chan
tel
shitoite
medical
Fu-chan,
ruf
den
Arzt
an
Me
ni
mon
misetaru
wa,
peesu
otosu
na
Ich
werde
dir
was
zeigen,
verlangsame
nicht
das
Tempo
Kinmotsu
na
no
wa
yudan,
listen
up
Nachlässigkeit
ist
verboten,
hör
zu
Furueteru
sono
te
wo
Streck
deine
zitternde
Hand
aus...
Kooritsuita
kotoba
wo
Lass
die
gefrorenen
Worte
Tokashite
yo...
schmelzen...
Kurikaesu
nami
no
you
ni
Wie
die
sich
wiederholenden
Wellen
Otozureru...
kommen
sie...
Yorokobi
mo
kanashimi
mo
Freude
und
Trauer
Uketomete
ikou...
Lass
uns
alles
annehmen...
Ima,
kokoro
ni
tadayou
kiri
wo
harashite
Vertreibe
jetzt
den
Nebel,
der
in
deinem
Herzen
liegt
Tobidatou...
sora
e
Flieg
los...
in
den
Himmel
Stick
it,
stick
it
where
the
sun
don't
shine
Steck
es,
steck
es
dahin,
wo
die
Sonne
nicht
scheint
What
if
you
and
i,
this
life
subete
irekawaritai-tte
ittara?
Was
wäre,
wenn
du
und
ich,
dieses
ganze
Leben
tauschen
wollten?
Stick
it,
stick
it
where
the
sun
don't
shine
Steck
es,
steck
es
dahin,
wo
die
Sonne
nicht
scheint
Yo,
sore
ga
"tatoeba"
no
sekai
Yo,
das
ist
die
Welt
von
"Was
wäre
wenn"
Who
you
gon
trust
in
this
game?
ookami
darake
Wem
wirst
du
in
diesem
Spiel
vertrauen?
Es
ist
voller
Wölfe
Jitsumei,
kana,
kankei
nee
Echter
Name,
vielleicht,
egal
The
way
that
we
play
is
simple
Die
Art,
wie
wir
spielen,
ist
einfach
Shinro
o
kimetoku
no
ga
orikousan
Es
ist
klug,
seinen
Weg
zu
bestimmen
Uwasa
no
shinsou
wa
shinkou
wo
motsu
koto
Die
Wahrheit
hinter
den
Gerüchten
ist,
Glauben
zu
haben
Dotsubo
hamaru
made
kotogotoku
yaru
koto
Alles
zu
tun,
bis
man
ganz
unten
landet
* Repeat
2x
* 2x
wiederholen
What
the
deal
y'all
Was
geht,
Leute?
What
the
deal
mami
Was
geht,
Mami?
Come
on,
yeah
Komm
schon,
yeah
S
u
i
t
e
to
the
chic
S
u
i
t
e
to
the
chic
What
the
deal
y'all
Was
geht,
Leute?
What
the
deal
mami
Was
geht,
Mami?
Come
on,
yeah
Komm
schon,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glenn Betterdays, Verbal, 中西亮輔
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.