Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
두려울
게
없던
그
여름
Jener
Sommer,
als
es
nichts
zu
fürchten
gab
이맘때쯤이었나?
War
es
ungefähr
um
diese
Zeit?
어색해
눈도
못
마주치던
나를
Mich,
die
unbeholfen
war
und
nicht
einmal
Augenkontakt
herstellen
konnte,
쓰다듬던
게
늘
기억에
남아
Dass
du
mich
gestreichelt
hast,
bleibt
immer
in
Erinnerung
만약에
말이야
널
지금
만났다면
Wenn
ich
dich
jetzt
treffen
würde
우린
덜
불안했을까?
사랑할
수
있었을까?
Wären
wir
weniger
besorgt
gewesen?
Hätten
wir
lieben
können?
아무것도
몰라,
서툴러
울기만
했지만
Ich
wusste
nichts,
war
ungeschickt
und
habe
nur
geweint,
aber
난
덜
아파했을까?
사랑할
수
있었을까?
Hätte
ich
weniger
Schmerz
empfunden?
Hätte
ich
lieben
können?
어디쯤
왔을까
너와
나?
Wo
wären
wir
jetzt
wohl,
du
und
ich?
그냥
가끔
궁금해
Ich
frage
mich
einfach
manchmal
조급해하며
달려온
이
시간들
뒤에
Nach
all
dieser
Zeit,
durch
die
wir
ungeduldig
gerannt
sind
조금씩
생긴
이
여유들이
있었다면
우린
어땠을까?
Wenn
wir
diese
Gelassenheit
gehabt
hätten,
die
sich
langsam
einstellte,
wie
wären
wir
gewesen?
만약에
말이야
널
지금
만났다면
Wenn
ich
dich
jetzt
treffen
würde
우린
덜
불안했을까?
사랑할
수
있었을까?
Wären
wir
weniger
besorgt
gewesen?
Hätten
wir
lieben
können?
아무것도
몰라,
서툴러
울기만
했지만
Ich
wusste
nichts,
war
ungeschickt
und
habe
nur
geweint,
aber
난
덜
아파했을까?
사랑할
수
있었을까?
Hätte
ich
weniger
Schmerz
empfunden?
Hätte
ich
lieben
können?
시간이
한참
지나고
이제
막
어른이
된
걸
알게
될
쯤에
Nachdem
viel
Zeit
vergangen
ist
und
gerade
als
ich
merkte,
dass
ich
erwachsen
geworden
bin
이젠
웃으면서
말할
수
있을
것
같아
좋아했다고
Jetzt
kann
ich
wohl
lächelnd
sagen,
dass
ich
dich
mochte
만약에
말이야
널
지금
만났다면
Wenn
ich
dich
jetzt
treffen
würde
우린
덜
불안했을까?
사랑할
수
있었을까?
Wären
wir
weniger
besorgt
gewesen?
Hätten
wir
lieben
können?
아무것도
몰라,
서툴러
울기만
했지만
Ich
wusste
nichts,
war
ungeschickt
und
habe
nur
geweint,
aber
난
덜
아파했을까?
사랑할
수
있었을까?
Hätte
ich
weniger
Schmerz
empfunden?
Hätte
ich
lieben
können?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ash, Sunmi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.