Текст и перевод песни SUPER BEAVER - Futarinokoto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君の全ては知らなくて
僕の全ても知らないだろう?
I
do
not
know
everything
about
you;
you
do
not
know
everything
about
me,
do
you?
その方がまた明日が
楽しみな気がするだ
It
makes
me
even
look
forward
to
tomorrow
more
今この目に映る景色に
君のマボロシを落とし込んだ
Now
I
dropped
your
ghost
into
the
scenery
reflected
in
these
eyes
街は色を変え始めて始まりを教えてくれる
The
town
begins
to
change
color
and
tells
the
beginning
たまに香る風は
少し懐かしくて
The
occasionally
fragrant
wind
is
bit
nostalgic
さっき手を振ったばかりの後ろ姿に
意味も無く会いたくなる
I
feel
like
meeting
you
meaninglessly
just
a
moment
after
waving
my
hand
at
your
figure
disappearing
at
the
back
何かが始まるとき
カウントダウンも
一緒に始まってるのだろう
Perhaps
countdown
will
start
at
the
moment
when
something
begins
そんな当たり前のことを
嘆くくらいなら
If
I
am
to
lament
about
such
a
simple
fact
少しでも一秒でも
笑ってたいな
I'd
like
to
laugh
even
for
a
second
if
possible
君の全ては知らなくて僕の全ても知らないだろう?
I
do
not
know
everything
about
you;
you
do
not
know
everything
about
me,
do
you?
まだまだ未完成な二人のカタチそれでも
The
shape
of
our
two
who
are
still
incomplete,
but
still
もう少しこのままで良いかな未完成なままでも良いよな
I
would
be
okay
with
being
as
we
are
a
bit
more,
okay
with
being
incomplete
too
その方がまた明日が楽しみな気がするんだ
It
makes
me
look
forward
to
tomorrow
more
ありふれたこのやりとりも君がたまに見せる悲しい目も
These
ordinary
interactions;
the
sad
eyes
you
occasionally
show
me
too
最後には消えんなら何も知らなけりゃ良かったかな
If
they
are
to
disappear
at
the
end,
perhaps
I
would
have
been
better
off
not
knowing
anything
そんな風に思ってた僕も
君の前で
I
used
to
think
that
way,
but
before
you
泣くことが出来るようになったんだよ
I
became
able
to
cry
始まりの合図は些細なことでよくある日々の一欠片で
The
signal
for
the
beginning
is
often
the
most
trivial
thing,
a
mere
fragment
of
an
everyday
scene
君と出逢って僕はどんな"普通"でさえも
By
meeting
you,
I
think
that
even
the
most
"ordinary"
"特別"になり得ると思えたんだ
could
become
something
"special"
君が歩んで来た道と僕が歩んで来た道が
Because
the
path
you
have
walked
so
far
and
the
path
I
have
walked
so
far
偶然混じってさ一つの道になったから
happened
to
mix
and
become
one
path
君の今まで教えてよ僕の今までも話すから
Tell
me
about
your
past,
and
I
will
tell
you
about
mine
小さな奇跡がまた一つ生まれた
Another
small
miracle
was
born
もしも君に出逢わなければ僕の世界に君はいなくて
Without
having
met
you,
you
would
not
exist
in
my
world
きっとそれに気付くことも無いまま別の世界で生きてたろう
I
would
most
likely
live
in
a
different
world
without
realizing
it
君の全ては知らなくて僕の全ても知らないだろう?
I
do
not
know
everything
about
you;
you
do
not
know
everything
about
me,
do
you?
まだまだ未完成な二人のカタチそれでも
The
shape
of
our
two
who
are
still
incomplete,
but
still
もう少しこのままで良いかな未完成なままでも良いよな
I
would
be
okay
with
being
as
we
are
a
bit
more,
okay
with
being
incomplete
too
その方がまた明日が楽しみな気がするんだ
It
makes
me
look
forward
to
tomorrow
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 柳沢 亮太
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.