Текст и перевод песни SUPER BEAVER - 二人のこと
君の全ては知らなくて
僕の全ても知らないだろう?
I
don't
know
everything
about
you,
and
you
probably
don't
know
everything
about
me?
その方がまた明日が
楽しみな気がするんだ
But
that
just
makes
tomorrow
seem
all
the
more
exciting
今この目に映る景色に
君のマボロシを落とし込んだ
I've
captured
the
image
of
you
that's
reflected
in
my
eyes
right
now
街は色を変え始めて
始まりを教えてくれる
The
city
is
starting
to
change
color,
signaling
the
beginning
たまに香る風は
少し懐かしくて
The
occasional
breeze
carries
a
hint
of
nostalgia
さっき手を振ったばかりの後ろ姿に
意味も無く会いたくなる
And
makes
me
miss
you
for
no
reason
at
all,
even
though
we
just
waved
goodbye
何かが始まるとき
カウントダウンも
一緒に始まってるのだろう
When
something
begins,
the
countdown
also
starts
そんな当たり前のことを
嘆くくらいなら
Rather
than
lamenting
this
obvious
fact
少しでも一秒でも
笑ってたいな
I'd
rather
laugh
as
much
as
I
can,
for
as
long
as
I
can
君の全ては知らなくて
僕の全ても知らないだろう?
I
don't
know
everything
about
you,
and
you
probably
don't
know
everything
about
me?
まだまだ未完成な
二人のカタチ
それでも
We're
still
incomplete,
the
two
of
us,
but
even
so
もう少しこのままで良いかな
未完成なままでも良いよな
I
think
I'd
be
okay
with
staying
this
way
for
a
little
while
longer,
even
though
we're
not
yet
finished
その方がまた明日が
楽しみな気がするんだ
But
that
just
makes
tomorrow
seem
all
the
more
exciting
ありふれたこのやりとりも
君がたまに見せる悲しい目も
Even
these
mundane
exchanges,
even
the
sadness
that
I
see
in
your
eyes
sometimes
最後には消えんなら
何も知らなけりゃ良かったかな
If
they're
all
going
to
disappear
eventually,
maybe
it
would
have
been
better
not
to
know
anything
at
all
そんな風に思ってた僕も
君の前で
That's
what
I
used
to
think,
but
now,
with
you
泣くことが出来るようになったんだよ
I've
learned
to
cry
始まりの合図は些細なことで
よくある日々の一欠片で
The
sign
that
something
is
beginning
can
be
something
small,
a
fragment
of
everyday
life
君と出逢って僕は
どんな"普通"でさえも
Meeting
you,
I
realized
that
even
the
most
"ordinary"
things
"特別"になり得ると思えたんだ
Can
be
"special"
君が歩んで来た道と
僕が歩んで来た道が
Because
the
path
you've
walked
and
the
path
I've
walked
偶然混じってさ
一つの道になったから
Accidentally
intersected
and
became
one
君の今までを教えてよ
僕の今までも話すから
Tell
me
about
your
past,
and
I'll
tell
you
about
mine
小さな奇跡が
また一つ生まれた
Another
small
miracle
has
been
born
もしも君に出逢わなければ
僕の世界に君はいなくて
If
I
hadn't
met
you,
you
wouldn't
exist
in
my
world
きっとそれに気付くことも無いまま
別の世界で生きてたろう
And
I
probably
wouldn't
have
noticed,
and
would
have
continued
living
in
a
different
world
君の全ては知らなくて
僕の全ても知らないだろう?
I
don't
know
everything
about
you,
and
you
probably
don't
know
everything
about
me?
まだまだ未完成な
二人のカタチ
それでも
We're
still
incomplete,
the
two
of
us,
but
even
so
もう少しこのままで良いかな
未完成なままでも良いよな
I
think
I'd
be
okay
with
staying
this
way
for
a
little
while
longer,
even
though
we're
not
yet
finished
その方がまた明日が
楽しみな気がするんだ
But
that
just
makes
tomorrow
seem
all
the
more
exciting
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 柳沢 亮太, 渋谷 龍太, 柳沢 亮太, 渋谷 龍太
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.