Текст и перевод песни SUPER BEAVER - 結果論
最後に何と言っていたっけ
あなたは何と言っていたっけ
What
were
your
last
words
again?
What
did
you
say?
最後がいつやって来るかなんて
いつまで経ってもわからないよな
When
the
end
will
come,
no
one
knows,
not
even
after
all
this
time
もっと大事にすれば良かった
もっと大事に言えば良かった
I
should
have
cherished
you
more,
I
should
have
said
it
more
なんで大事に思えなかった?
全部
全部
結果論です
Why
couldn't
I
have
cherished
you?
It's
all,
it's
all
just
hindsight
初めての朝はいつでも
一つのさよならの先にある
Every
first
morning
is
always
after
a
goodbye
初めての夜はいつでも
昨日を振り返るためにある
Every
first
night
is
always
there
to
reflect
on
yesterday
望んでいなかった今日と
望むことをしなかった昨日
Today
that
I
didn't
wish
for
and
yesterday
that
I
didn't
wish
to
予想できなかった今日を
予想するしかなかった昨日
Today
that
I
couldn't
have
predicted
and
yesterday
that
I
could
only
guess
結末はいつも
結末はいつでも...
The
ending
is
always...
the
ending
is
always...
最後に何と言っていたっけ
あなたは何と言っていたっけ
What
were
your
last
words
again?
What
did
you
say?
最後がいつやって来るかなんて
わからないから
Because
when
the
end
will
come,
we
don't
know
もっと大事に聞くべきだった
もっと大事に言うべきだった
I
should
have
listened
more
carefully,
I
should
have
said
it
more
carefully
ずっと大切だった
振り返る全てはもう
結果論です
You
were
always
precious
to
me,
looking
back,
it's
all
just
hindsight
もっと大事にすれば変わった?
もっと大事に言えば変わった?
Would
it
have
changed
if
I
had
cherished
you
more?
Would
it
have
changed
if
I
had
said
it
more?
過去への仮定に何があるんだ
全部
全部
結果論です
What's
the
point
of
hypothetical
about
the
past?
It's
all,
it's
all
just
hindsight
初めての朝はいつでも
一つのさよならの先にある
Every
first
morning
is
always
after
a
goodbye
初めての夜はいつでも
昨日を振り返るためにある
Every
first
night
is
always
there
to
reflect
on
yesterday
望んでいなかった今日と
望む事をしなかった昨日
Today
that
I
didn't
wish
for
and
yesterday
that
I
didn't
wish
to
予想できなかった今日を
予想するしかなかった昨日
Today
that
I
couldn't
have
predicted
and
yesterday
that
I
could
only
guess
結末はいつも
結末はいつでも
後で知る
The
ending
is
always,
the
ending
is
always
known
later
最後に何と言っていたっけ
あなたは何と言っていたっけ
What
were
your
last
words
again?
What
did
you
say?
最後がいつやって来るかなんて
わからないから
Because
when
the
end
will
come,
we
don't
know
もっと大事に聞きたくなって
もっと大事に言いたくなって
I
wanted
to
listen
more
carefully,
I
wanted
to
say
it
more
carefully
ずっと大切だって
言うことに決めたのは
結果論だけどさ
That
you
were
always
precious
to
me,
I
decided
to
say
it,
but
it's
just
hindsight
「この夜を越えた先にある
また一つ初めての朝へ」
After
this
night,
there's
another
first
morning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 柳沢 亮太
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.