Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gratitude
for
every
day
I
get
to
wake
up
with
you
Dankbarkeit
für
jeden
Tag,
an
dem
ich
neben
dir
aufwachen
darf
Grateful
just
to
be
alive
Dankbar,
einfach
am
Leben
zu
sein
Gratitude
for
all
the
times
they
ever
did
me
wrong
Dankbarkeit
für
all
die
Male,
als
man
mir
Unrecht
tat
Them
lessons
make
you
realize
Diese
Lektionen
lassen
dich
erkennen
I'm
grateful
for
every
soul
that
stuck
it
out
in
this
journey
Ich
bin
dankbar
für
jede
Seele,
die
auf
dieser
Reise
durchgehalten
hat
And
pulled
up
after
a
show
und
nach
einer
Show
vorbeikam
And
told
me
the
music
helped
'em
and
gave
'em
a
lil'
hope
und
mir
sagte,
die
Musik
habe
ihnen
geholfen
und
ihnen
ein
wenig
Hoffnung
gegeben
That's
all
I
needed
to
hear
to
keep
me
afloat
Das
ist
alles,
was
ich
hören
musste,
um
mich
über
Wasser
zu
halten
Cause
the
rest
of
this
shit
is
mirrors
Denn
der
Rest
dieses
Zeugs
ist
nur
Spiegel
And
at
the
agents
is
blowing
smoke
Und
bei
den
Agenten
wird
nur
Rauch
geblasen
But
I
been
trying
to
find
some
levity
amongst
it
all
Aber
ich
habe
versucht,
etwas
Heiterkeit
in
all
dem
zu
finden
And
see
the
humour
in
the
cards
that
we
been
dealin'
with
und
den
Humor
in
den
Karten
zu
sehen,
die
uns
ausgeteilt
wurden
Like
the
other
day
we
was
on
the
stoop
and
bro
was
like
Wie
neulich,
als
wir
auf
der
Treppe
saßen
und
mein
Kumpel
sagte
You
ever
think
about
how
Drake's
haircuts
costs
Hast
du
jemals
darüber
nachgedacht,
dass
Drakes
Haarschnitte
mehr
kosten
More
than
your
album
budget
als
dein
Album-Budget?
I
guess
that's
just
how
the
stars
lined
up
Ich
denke,
so
haben
sich
die
Sterne
eben
ausgerichtet
I
ain't
stressin'
Ich
stresse
mich
nicht
I'm
still
proud
of
my
whole
team's
efforts
Ich
bin
immer
noch
stolz
auf
die
Leistung
meines
ganzen
Teams
We
took
a
knife
to
a
gunfight
we
still
here
Wir
sind
mit
einem
Messer
zu
einem
Feuergefecht
gekommen,
wir
sind
immer
noch
hier
We
overlapped
'em
on
the
track
in
a
wheelchair
Wir
haben
sie
auf
der
Strecke
im
Rollstuhl
überrundet
They
told
us
not
to
dream
big
and
instilled
fear
Sie
sagten
uns,
wir
sollten
nicht
groß
träumen
und
schürten
Angst
Instead,
we
still
showed
up
and
still
made
some
mills
here
Stattdessen
sind
wir
trotzdem
aufgetaucht
und
haben
hier
trotzdem
ein
paar
Millionen
gemacht
I
feel
for
you
if
your
parents
ain't
believe
in
you
Es
tut
mir
leid
für
dich,
wenn
deine
Eltern
nicht
an
dich
geglaubt
haben
I
feel
for
you
if
your
city
ain't
seein'
you
Es
tut
mir
leid
für
dich,
wenn
deine
Stadt
dich
nicht
sieht
But
I
promise
you
that
light
you
have
inside
Aber
ich
verspreche
dir,
dass
das
Licht,
das
du
in
dir
trägst
Is
a
compass
to
a
place
ein
Kompass
zu
einem
Ort
ist
Where
your
wildest
dreams
wait
wo
deine
wildesten
Träume
warten
And
the
weight
is
all
lifted
Und
die
Last
ist
ganz
abgefallen
The
beautifulest
skies
in
eternal
sunshine
Die
schönsten
Himmel
in
ewigem
Sonnenschein
With
them
blessings
in
abundance
Mit
diesen
Segnungen
im
Überfluss
Hear
God
if
you
listen
Höre
Gott,
wenn
du
zuhörst
I
come
to
realize
that
most
of
this
journey
Ich
bin
zu
der
Erkenntnis
gekommen,
dass
der
größte
Teil
dieser
Reise
Is
just
dodgin'
other
people
projecting
their
fears
on
you
darin
besteht,
den
Projektionen
anderer
Menschen
auszuweichen,
die
ihre
Ängste
auf
dich
übertragen
Depending
how
you
deal
with
Je
nachdem,
wie
du
damit
umgehst
That
shit
can
wear
on
you
kann
dich
das
ganz
schön
mitnehmen
But
I
can't
blame
them
Aber
ich
kann
es
ihnen
nicht
verdenken
We
just
all
trying
to
be
heard
Wir
versuchen
alle
nur,
gehört
zu
werden
Trying
to
be
seen
versuchen,
gesehen
zu
werden
Trying
to
be
loved
versuchen,
geliebt
zu
werden
Trying
to
believe
versuchen,
zu
glauben
That
there's
gotta
be
more
than
just
grind
on
the
daily
dass
es
mehr
geben
muss,
als
nur
den
täglichen
Trott
Lost
in
our
screens
verloren
in
unseren
Bildschirmen
And
we
chasin'
them
streams
Und
wir
jagen
den
Streams
hinterher
And
some
likes
from
a
stranger
that
we've
never
seen
und
einigen
Likes
von
einem
Fremden,
den
wir
nie
gesehen
haben
And
it
seems
so
obscene
Und
es
erscheint
so
obszön
But
we've
got
used
to
it
Aber
wir
haben
uns
daran
gewöhnt
A
part
of
me
wants
to
be
on
some
'back
in
the
day'
shit
Ein
Teil
von
mir
möchte
auf
diesem
"Damals"-Trip
sein
But
honestly,
I
hate
hearin'
that
'back
in
the
day'
shit
Aber
ehrlich
gesagt,
hasse
ich
es,
dieses
"Damals"-Zeug
zu
hören
Cause
old
heads
undermine
the
youth
like
they've
never
been
one
Weil
alte
Hasen
die
Jugend
untergraben,
als
wären
sie
nie
selbst
jung
gewesen
Chill
bro
Entspann
dich,
Bruder
We
all
need
a
lil'
time
to
grow
and
figure
this
mess
out
Wir
alle
brauchen
ein
wenig
Zeit,
um
zu
wachsen
und
diesen
Mist
zu
verstehen
And
figure
out
who
you
are
und
herauszufinden,
wer
du
bist
And
what
you
trying
to
achieve
und
was
du
zu
erreichen
versuchst
And
where
you
really
belong
und
wo
du
wirklich
hingehörst
And
everything
in
between
und
alles
dazwischen
And
in
the
meanwhile
Und
in
der
Zwischenzeit
I
hope
you
come
to
figure
hoffe
ich,
dass
du
erkennst
You
are
more
than
what
you
suffered
through
Du
bist
mehr
als
das,
was
du
durchgemacht
hast
You
are
more
than
just
your
pain
Du
bist
mehr
als
nur
dein
Schmerz
You
are
more
than
your
mistakes
Du
bist
mehr
als
deine
Fehler
You
are
more
than
what
they
label
you
to
keep
you
in
your
place
Du
bist
mehr
als
das,
was
sie
dir
anheften,
um
dich
an
deinem
Platz
zu
halten
You
are
more
than
just
the
trauma
that
you
went
through
Du
bist
mehr
als
nur
das
Trauma,
das
du
durchgemacht
hast
Ain't
no
shame
Keine
Schande
You
a
light,
you
a
star
you
a
force
Du
bist
ein
Licht,
du
bist
ein
Stern,
du
bist
eine
Kraft
You
are
strong
Du
bist
stark
You
was
built
for
this
path
that
the
lord
put
you
on
Du
wurdest
für
diesen
Weg
geschaffen,
den
der
Herr
dir
bestimmt
hat
You
exactly
where
you
supposed
to
be
Du
bist
genau
da,
wo
du
sein
sollst
Despite
of
the
storm
Trotz
des
Sturms
So
keep
pushing
on
Also
mach
weiter
so
I
said
keep
pressing
on
Ich
sagte,
gib
nicht
auf.
Cause
your
time
finna
come
Denn
deine
Zeit
wird
kommen
It
was
written
from
above
Es
wurde
von
oben
geschrieben
It
was
etched
in
the
stars
Es
wurde
in
die
Sterne
geritzt
So,
keep
your
head
up
Also,
Kopf
hoch
Fix
your
crown
Richte
deine
Krone
You
the
one
Du
bist
die
Eine
You
are
God's
child
baby
Du
bist
Gottes
Kind,
Baby
You
are
needed
Du
wirst
gebraucht
You
are
loved
Du
wirst
geliebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Benvegnu, Shan Glinton Vincent De Paul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.